Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 3:5 - 文理《委辦譯本》

5 如有勝敵者、可衣白衣、厥名在生命書、余不塗抹、必認之於我父與厥使者前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 得勝者、亦將如是穿白衣、我必不塗抹其名於生命之册、乃認其名於我父、及其諸使者之前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 獲勝者亦將如是衣白衣、我必不塗其名於維生之册、而認之於我父及諸使者前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 如是、措勝者將衣白衣、其名在維生之書、我決不抹、乃將認其名於我父及厥眾使前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 得勝者、將衣白衣、我不抹其名於生命之册、將認其名於我父、及父諸使者之前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

5 得勝者、必衣白衣、其名在於生命書、我必不塗抹、且必在我父前、及我父諸使者前、認其名、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 3:5
23 Iomraidhean Croise  

必絕其嗣、名弗稱於後世兮、


維彼姓氏、載於生命之書、爾其塗抹、毋與義人同錄兮。


萬有之主耶和華曰、我定之期既屆、必以斯人為寶、施以仁慈、若慈父之於孝子焉、


凡認我於人前、我亦認之於我天父前、


然勿以神服爾為喜、乃以爾名錄於天為喜也、○


吾語汝、在人前認我者、人子於上帝使者前、亦將認之、


爾勿禱我、我盡滅之、塗抹其名於天下、我將使爾裔、較彼昌大眾多。


爾真我侶、有諸婦與我恊力傳福音、求爾相助、亦助革利免、及我同勞、其名錄在生命書者、


有能保爾無蹶、使爾歡然、無少瑕垢、可立其榮位前、


天下億兆將拜之、其拜之人、乃其名自開闢以來、未錄於羔見戮之册者也、


爾所見之獸、昔有今無、後必出於淵、而歸沉淪、天下億兆、見昔有今無後有之獸、則必稱奇、其奇之之人、乃自開闢以來、名未錄於生命册者、


婦得衣精潔細布、細布譬聖徒之義、


聖神示諸會之言、宜傾耳以聽、有如勝敵者、沒後不至沉淪、


聖神示諸會之言、宜傾耳以聽、如有勝敵者、我將以上帝樂園生命之果、賜彼食之、


我見死人、自尊逮卑、立於位前、典籍與生命之書、盡展、死人被鞫、視其行為、依書所錄、


凡不錄於生命册者、亦見投於火坑、


凡不潔、可憎、偽為者、皆不得入、惟錄於羔生命册者、則得入焉、


如以此書預言而删削之者、上帝亦必刪削其名、使不載於生命册、擯之聖邑外、書中所錄之福、不得享、


如有勝敵者、我將以彼為柱石、於我上帝殿、使無相離、我必以上帝名、及上帝邑、天降新耶路撒冷名、及我新名、書於其上、


撒狄有數人、未污厥衣、猶堪衣白、從我遊必矣、


主以白衣授眾、語之曰、當少安、待同事兄弟、亦見殺戮、其數乃盈、


相語曰、汝見斯人乎、彼至侮以色列族、如有能殺之者、王將賜以厚財、以女妻之、蠲其全家應納之稅。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan