Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 22:8 - 文理《委辦譯本》

8 此事惟我約翰見聞、既見聞之、前俯伏拜示我之天使、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 我約翰乃聞且見此事者、既聞且見、遂俯伏以拜於使者之足前、即以此事示我者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 於此事聞且見者、我約翰也、既聞見之、遂伏拜示我此事之使者前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 我約翰、聞見此事者。我聞見時、俯伏拜在示我以此事之使者足前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 我約翰見聞此事。既見聞之、則俯伏而拜於示我此事之天使足前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

8 此諸事乃我約翰所見所聞者、既見聞之、即於以此諸事示我之天使足前俯伏、欲拜之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 22:8
6 Iomraidhean Croise  

王聞言、俯伏拜但以理、命獻禮物香品、以崇奉之、


彼得扶之曰、起、我亦人也、


上帝默示耶穌   基督以事應伊邇、告其僕眾、遂遣天使、示僕約翰、


約翰書達亞西亞七會、願自昔及今永在之上帝、與座前、七神、


我欲俯伏拜語我者、彼止之曰、不可、爾惟拜上帝、爾我與傳耶穌言之兄弟、無非同僚、凡感聖神、為先知者、均傳耶穌言、明矣、


我見獸及世上諸王、與其軍咸集、欲與乘馬者及其軍戰、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan