Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 20:9 - 文理《委辦譯本》

9 至於平陸、環聖徒之營蒙愛之邑、惟上帝自天降火以滅之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

9 遂上地面、圍諸聖之營、與蒙愛之城、乃有火自天降而吞之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

9 遂遊行地上、圍聖徒之營、與蒙愛之邑、有火降自天而滅之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

9 遂越地之廣、上而環諸聖之營、及見愛之邑。乃有火自降而吞之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

9 乃上於地之廣闊處、圍聖徒之營、與蒙愛之城、有火自神由天降而滅之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

9 彼乃橫行天下、圍聖徒之營、與蒙愛之城、即有火自上帝自天而降、焚滅之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 20:9
33 Iomraidhean Croise  

耶和華自天雨火硫於所多馬   蛾摩拉、


上帝僕之從者、夙興而出、見車騎軍旅、環繞城垣、乃曰、哀哉、我主與、我儕將若何。


大地之長廣、爾豈能測、如知之、試言之。


火燃厥黨、焰焚惡眾兮。


悅其邑門、愈於雅各諸家兮、


火燎於前、以焚仇敵兮、


自古以來、欲罰亞述國王在彼陀法、為備坎阱、其深無量、其廣無垠、積薪無數、望之若臺、焚之以火、耶和華之氣若硫磺、使烈燄四熾焉。


是夕耶和華之使者、出在亞述營、擊其士卒十八萬五千、詰朝、惟見尸骸而已。


若雲覆地、伐我民以色列族、越至末日、爾攻斯土、我聽其然、厥後我必撻伐爾、以彰公義、異邦靡不目睹、俾知我之為我、


蹈鋒刃、罹疫癘、降霪雨、下大雹、硫磺騰燄、厥火炎炎、罰角之軍旅眾庶、


爾及軍旅從者無數、將猝然而至、若颶風驟至、若天雲蔽覆、


我將火焚馬各、使洲島安居者、俱遭烈燄、俾知我乃耶和華。


闢路者前往、民勝諸敵、出入邑門、厥主耶和華、導之以行。


我將使迦勒底人振興、殘忍疾作、遍行天下、強據邦國、


民興怨時、耶和華聞而不悅、勃然震怒、使火燃於民中、營之邊隅被燬。


耶和華使火出、燬其焚香者、二百五十人。○


迨羅得出所多馬之日、天雨火硫而滅眾、


日至、敵必築壘環繞、四面困爾、


爾見軍環耶路撒冷、則知其亡無日矣、


門徒雅各   約翰見此、曰、主、欲我招火、由天降而滅之、如昔以利亞所行乎、


蓋爾上帝耶和華遨遊於營中、以拯爾曹、敗亡諸敵、故營必為潔、恐見污物、與爾相離。


不識上帝、不服吾主耶穌   基督福音者、以火爇而譴責之、


吾當遠離營壘、以就耶穌、亦受詬誶如彼焉、


如有人欲傷之、彼必吐火滅敵、凡欲傷之者、必如是亡、


行大異跡、使火自天、降於人前、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan