Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 2:22 - 文理《委辦譯本》

22 如終怙過、我必加以疾苦、使委頓床第、從其淫亂者亦若是、凡耶洗別之屬、我必盡殺之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

22 視哉、我必投之於床、而彼與之行淫者、若不悔改其所為、我亦投之入大難、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

22 我將投之於牀、與之行淫者、若不改其所為、我亦投之於大難、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

22 視哉、我投之入床榻、與共淫者不悔志去其行、則入大難。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

22 若不悔改其所為、我必將以彼投於一床、又以淫於彼者、投於大禍、抑且盡殺其嗣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

22 我必使之病臥在床、與之行淫者、若不悔改其所為、我必降大災於彼眾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 2:22
16 Iomraidhean Croise  

庶幾猶大人民、聞我降災、改厥惡行、望我赦宥。


彼必害爾、奪爾貨財、使爾裸體、俾人咸知、爾行淫無度。


然主耶和華曰、我指己而誓、我不以人作惡致死為悅、惟以人悛惡得生為悅、故爾以色列家當改厥惡、何必蹈於死亡、


我告斯民曰、爾當寅畏我躬、承我教誨、則不降罰、絶爾居所、然爾惟惡是作、靡有已時、


我謂不然、爾曹不悔改、亦皆必亡、


或謂不然、爾曹不悔改、亦皆必亡、○


勿使我至時、上帝卑我、見眾犯罪、污穢淫行、邪侈、而不悔改、為吾憂也、


世上諸王、與婦行淫、天下億兆、飲其淫亂之酒、遂致沉湎、


因巴比倫使諸國飲淫亂鴆酒、天下諸王、與彼行淫、邑事華靡、天下商旅、於以富饒、


天下諸王、素與巴比倫行淫、專事華靡、見厥火炎炎、必哭之哀、


爾當憶自何隕越、宜悔改復其初、不然、我將速至、遷爾燈臺、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan