Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 2:2 - 文理《委辦譯本》

2 我知爾所為、勤勞忍難、為惡者弗包容、非使徒而冒稱者、爾已試之、知其妄言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 我知爾諸行、勤勞忍耐、彼為惡者、爾亦不能容之、自謂使徒而非然者爾曾試之、而知其為偽、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 我知爾諸行、勤勞忍耐、彼惡者爾不能容、自謂使徒而非然者、爾曾試之、知其偽矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 曰、我識爾諸行、勤勞、忍耐、諸惡者爾不能容、自謂使徒、而非然者、爾已試之、遇其謊矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 我知爾所為、爾之勞、爾之忍難、爾不容惡類、自言為使徒、而實非者、爾曾試之、知其為妄言者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

2 我知爾之所為、爾之勤勞、爾之忍耐、亦知爾不能容惡人、自稱為使徒、而實非使徒者、爾曾試之、知其為偽也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 2:2
21 Iomraidhean Croise  

耶和華兮、作善者悅納、不善者喪亡。


我將明告之曰作不善者、吾未嘗識爾、其離我去矣、○


耶穌知有以處此、姑轉詰以試之、


此非福音也、但有人惑爾、欲紛更基督福音、


毋若小子、受人詭譎伎倆、以其教風動煽惑、


在吾父上帝前、每念爾信主而行、仁愛而勞、望吾主耶穌   基督而恆忍、


雖然、上帝之道、其址鞏固、有印誌云、主知厥民、又云、呼基督名者、當遠諸惡、


蓋上帝至公、必不爾忘、爾素為生名施仁勤勞、以供事聖徒、今所行亦如是、


有言感於聖神者、良朋勿信、當試之其真由上帝出否、蓋在世多偽先知云、


爾當憶自何隕越、宜悔改復其初、不然、我將速至、遷爾燈臺、


爾有可取者一、我惡尼哥臘行為、爾亦惡之、


我知爾所為、亦知爾艱辛、雖貧乏而實富厚、撒但之黨、自謂猶太人、而實非也、我知其妄言、


爾當書達撒狄會使者、曰、主有上帝七神、執七星、言曰、吾知爾所為、名生實死、


我知爾所為、爾不冷不暖、使或冷或暖、則猶可取、


我知爾所為、余闢門於爾前、無人能闔之、爾力雖微、已守我道、不拒我名、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan