Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 18:7 - 文理《委辦譯本》

7 其素自榮華靡、故使之疾苦痛哭、亦若是、彼自謂女王、非嫠婦、必不痛哭、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 彼昔自榮與奢華若何、今使之痛苦哀慟、亦若是、蓋彼心中曰、我乃坐而為后、並非寡婦、決不至於哀慟、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

7 彼昔自榮與奢華若何、使之痛苦悲哀亦若何、蓋彼自謂我位后矣、非嫠也、決不至悲哀也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 彼己自榮而奢華若何、予之痛苦哀憂亦若是、蓋彼心內曰、我乃坐為后、非嫠也、決不見哀憂。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 彼素自榮自奢、今循是、而施之以痛以苦。蓋彼中心曰、今我乃坐而為后、我非寡婦、將不至見苦也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

7 彼如何榮己、如何奢華、當使之如何痛苦哀傷、蓋其心內云、我坐皇後之座位、我非寡婦、永不至於哀傷也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 18:7
16 Iomraidhean Croise  

王命哈曼曰、誠如子言、速取衣馬、猶大人木底改在御閽、即以此飾之、毋少欠缺。


以為吾身不遭憂患、子孫不至艱危兮、


鄰國公主、充爾嬪御兮、爾之皇后、立於爾右、以阿妃之金為飾兮。


當告王與后云、卑以自牧、退居下位、蓋上帝必使爾棄其冕旒、減其容光。


維昔郇邑、居民眾多、今則不勝寂寞兮、昔為大國、今若嫠婦兮、昔也列邦為彼所制、今則為人供役、能勿悲兮。


爾必飲之務盡、乃碎爵割乳、我耶和華已言之矣。


爾居山巖高險之地、心志倨傲、至於自迷、自謂無人、能降爾為卑、


此乃淫佚之邑、僭稱主母、自謂莫之與京、今變荒蕪、獸伏其間、凡過之者、必作怨憤之聲、搖首不已。


幼嫠因基督而自繩、厥後易其初心、而欲復嫁、


因巴比倫使諸國飲淫亂鴆酒、天下諸王、與彼行淫、邑事華靡、天下商旅、於以富饒、


天下諸王、素與巴比倫行淫、專事華靡、見厥火炎炎、必哭之哀、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan