Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 17:6 - 文理《委辦譯本》

6 我見婦縱飲聖徒及為耶穌作證者之血、不勝駭異、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

6 又見此婦、以諸聖及耶穌諸證者之血而醉、我見之、則奇甚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

6 又見此婦醉於聖徒及證耶穌者之血、我見之則奇甚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

6 又見斯婦、以眾聖之血、及耶穌諸證之血、而醉。我見之、則奇大奇矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

6 我見婦醉於聖徒之血、及為耶穌作証者之血。我見婦、則不勝駭異。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

6 我又見此婦飲聖徒之血、及為耶穌作證者之血、飲醉矣、我見婦、則大駭異、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 17:6
12 Iomraidhean Croise  

我見斯角與聖民鬥、而角反獲捷、


彼王自誇、違逆至上之主、困苦其聖民、欲改時易法、聖民為其所制、歷一載、又逾二載、又半載、


爾品至聖、惡者爾所不喜、暴者爾所不悅、今人強據我有、何爾反佑之、惡者害義、何爾默不一言乎。


曰、凡人先設旨酒、客酣、方進魯酒、惟爾留旨酒至今矣、


證爾之士提反其血見流、我近立、喜其死、而守殺之者之衣、


惟諸兄弟不貪生而冒死、故賴羔流血、以所傳之道勝敵、


俾有神憑海獸之像、而作人言、令殺不拜獸像者、


其得秉權、戰聖徒而勝之、治諸邦族民類、


彼流先知聖徒之血、今主以血賜飲亦合乎宜、


我知爾所為、爾所處者、乃撒但之邦畿、昔安提帕為我作證、克盡厥忠、見殺於爾間、而爾猶尊我名、不拒我道、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan