Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 14:3 - 文理《委辦譯本》

3 歌新詩於位前、亦於靈物諸老前、是詩無有能和者、惟地上蒙贖之十四萬四千人能之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 彼於座前、亦於四生物、及長老之前、唱若新詩、其詩無有能學之者、惟被購出乎地之十四萬四千人而已、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 眾歌新詩於座前、及四生物長老前、其歌無能學之者、惟蒙贖出乎地之十四萬四千人而已、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 遂唱若新歌於座前、及四生物長老前。其歌也、於得贖脫乎地一百四十四千者外、無能學之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 眾歌新詩於位前、及四生物、與諸長老之前。是詩也、於一百四十四千蒙贖於地者之外、無能學之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

3 彼眾在寶座及四靈物與諸長老前、歌詩、所歌者彷彿新詩、除由地上被贖之十四萬四千人、無人能學此詩、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 14:3
17 Iomraidhean Croise  

上帝兮、我謳新歌、鼓十絃之瑟、頌讚爾兮、


爾曹必頌美耶和華、當謳新歌、在選民大會中、揄揚之兮。


寅畏耶和華、心與之交、耶和華必示以真理兮、


謳新歌、善鼓琴、咸歡呼兮、


於是我歌新詩、讚美我上帝、眾見而寅畏、惟耶和華是恃兮、


天下億兆、當唱新歌、頌美耶和華兮、


當唱新歌、頌美耶和華、彼行異跡、獨施其巨力大能、以救斯人兮、


先知曰、凡爾洲島之民、地極之眾、航海之人、當謳新歌、頌美耶和華。


夫十字架之道、沉淪者、視為不智、我儕得救者、視為上帝大用、


然未化之人、不受上帝聖神之道、而視為不智、且亦不能識、必聖神助之、乃能忖度焉、


我觀羔立於郇山、偕之者十四萬四千人、書羔與父名于其顙、


咏上帝僕摩西詩、以及羔詩云、全能之主上帝歟、功奇而偉、聖徒之王歟、道公而正、


聖神示諸會之言宜傾耳以聽、如有勝敵者、我將以所藏嗎嗱賜之食、頒以白玉、上鐫新名、惟受者識之、外此則無識之者、


口誦新詩曰、爾當取册啟緘、因爾見殺流血、贖我於族姓國民中、而歸上帝、


我聞受印者、其印數約十四萬四千人、皆屬以色列支派、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan