Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 14:1 - 文理《委辦譯本》

1 我觀羔立於郇山、偕之者十四萬四千人、書羔與父名于其顙、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 我又見、視哉、羔立於郇山、偕之者、十四萬四千人、咸有羔之名、與其父之名、書於其額、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 我又見羔立於錫安山、偕之者十四萬四千人、咸有其名、與其父之名書於額、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 我又見而觀羔立於郇山、偕之者一百四十四千、有羔名與父名書於顙。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 我又觀之、見羔立於郇山。有一百四十四千偕之者、皆有羔之父之名、書於其額。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

1 我又觀、見羔立於邭山、偕之者有十四萬四千人、皆有羔與父之名、書於額、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 14:1
30 Iomraidhean Croise  

曰我沐以膏、立之為王、治理郇山、即我聖岡。


郇邑之民、當言我主耶和華棄予忘予。


耶和華諭我曰、耶利米與、爾觀何物。曰、杏樹、


我見飄風自北驟至、亦有大雲、若火炎炎、焜耀四周、雲中有光、若磨礱之金。


我觀𠼻𡀔[口氷]上、穹蒼之中、有狀若座、色若青玉、


我亦觀𠼻𡀔[口氷]側有四輪、各有一輪、色若黃玉、


其人導我入北門殿前、我見耶和華之煌榮、充盈殿宇、俯伏於地、


遂導我至院門、我見壁有隙、


我但以理見旁立者、又有二人、河之左右各一、


凡籲我名者必得救在郇山、及耶路撒冷、我所召之遺民、必得救援、我耶和華已言之矣。


問曰、亞麼士爾觀何物、曰、一筐盛以夏果、耶和華曰、我民以色列族、末期已屆、不復加以寛宥。


且於趑趄者、更加以保全、仍為遺民、為人驅逐者、更使其國、成為強大、我耶和華將為君於郇山、自此以後、永世弗替、


問我曰、爾觀何物、曰、我觀燈臺、乃金所鑄、其上有盂、亦有七燈、及七管、使油瀠貫於七燈中、


吾語汝、在人前認我者、人子於上帝使者前、亦將認之、


如經云、我以躓人之石、礙人之磐、置於郇城、然賴之者、必不啟羞也、


我觀白雲、坐其上者、容若人子、冠金冕、執利鐮、


歌新詩於位前、亦於靈物諸老前、是詩無有能和者、惟地上蒙贖之十四萬四千人能之、


厥後、我見殿中、有幕為證、時闢於天、


僕得覲主、錄主名於顙、


如有勝敵者、我將以彼為柱石、於我上帝殿、使無相離、我必以上帝名、及上帝邑、天降新耶路撒冷名、及我新名、書於其上、


自後我觀在天、有門闢焉、昔我聞聲如吹角、今復語我曰、爾來、我以必至之事啟爾、


則有乘灰色馬者、名曰、能死人、幽冥踵其後、彼蒙賜權、得以鋒刃、饑饉、疾疫、猛獸、殺人四分去一、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan