Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 12:8 - 文理《委辦譯本》

8 龍戰不利遂不得在天、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 弗克、在天亦不復見其所、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 弗克、在天不復有其所、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 弗克、在天不復遇有處也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 戰不勝、則不得復處於天。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

8 龍不得勝、則彼及彼之使者不得再居於天、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 12:8
18 Iomraidhean Croise  

目睹惡人、不能復覯、鄰里鄉黨、欲見無從。


不再歸其室、鄰里不復見其人。


忽被芟除、依然隙地、杳無蹤跡。


猶憶創國之始、雖境遇厄窮、亦未嘗為敵所勝兮、


恐敵人獲勝而自雄兮、見余傾跌而竊喜兮。


俄頃間、惡人歸無有兮、一過覽、其地已為墟兮。


彼雖敵爾、必不能勝、蓋我耶和華左右爾、拯救爾。


耶和華云、我立命不易、以沙界海、洪濤澎湃、不得越其防、爾豈不寅畏、戰慄於我前。


我又語爾、爾乃彼得、我將建我會於此磐、而陰府不能勝、


以任使徒職、蓋猶大離此職、往其所矣、


昔有天使、不守厥職、輕去其所、主以不斷之索、拘攣而幽囚之、以待嚴鞫之日至、


惟諸兄弟不貪生而冒死、故賴羔流血、以所傳之道勝敵、


時戰於天、米加勒率厥使者與龍戰、龍亦率使者與米加勒戰、


巨龍與其使者、皆逐於地、昔有蛇、亦稱魔鬼撒但、素惑天下億兆、即此龍也、


我觀有位、甚大色白、與坐之者、天地見之、頓失無所、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan