Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 5:1 - 文理《委辦譯本》

1 凡信耶穌為基督者、是出自上帝、我愛出之者、而凡為其所出者、亦無不愛、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 凡信耶穌為基督者、乃由上帝而生也、凡愛生之者、亦愛其所生者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 凡信耶穌為基督者、由上帝而生也、凡愛生之者、亦愛其所生者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 凡信伊伊穌斯爲合利斯托斯者、乃由上帝而生、凡愛生之者、亦必愛由其所生者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 凡信耶穌為基督者自上帝而生也。凡愛生之者亦愛自彼而生者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 凡信耶穌為基督者、乃由神而生也。凡愛生之者、亦必愛其所生者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 5:1
27 Iomraidhean Croise  

西門彼得對曰、爾乃永生上帝子基督也、


以其愛我民、為之建會堂、


萬物以道而造、凡受造者、無不以之而造、


耶穌曰、我誠告爾、人非更生、不能見上帝國、


我儕信爾、知爾基督、永生上帝子也、


耶穌曰、若上帝為爾父、則必愛我、因我出自上帝、非自擅而來、乃上帝遣我、


行道時、至水濱、宦者曰、水哉、受洗何害、


腓力曰、信以全心則可、曰、我信耶穌   基督上帝子也、


自行己志、以真道生我、為億兆首宗主之人、


祝謝吾主耶穌   基督之父上帝、因其鴻慈、甦耶穌   基督、賜我重生、可望永生、


人而友兄弟、則處光明、無陷罪之由、


爾知主無不義亦知行義之人、是主所生也、


不友兄弟者、恆在死所、我友兄弟、故知出死入生、


人有恆產、見兄弟匱乏、而不開誠施與、烏能愛上帝哉、


由上帝而重生者不犯罪、因上帝道存於厥衷、由上帝重生、故不犯罪、


感於上帝之神、有可徵焉、如言耶穌   基督成人身而誕降者、則由上帝出矣、


惡兄弟而謂愛上帝、則誣矣、已見之兄弟、猶不愛、則未見之上帝、焉能愛之、


凡我良朋、宜相愛、有愛心、則上帝賜之、能愛人者、為上帝子而識上帝、於此可見矣、


出自上帝者、吾知其不犯罪、既自上帝出、則自慎防閑、惡敵不足以害之、


凡出自上帝、足以勝世俗、其勝世俗者、惟信主能之、


孰能勝世俗、惟信耶穌為上帝子者能之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan