Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 3:16 - 文理《委辦譯本》

16 基督為我捐軀則其愛我可知、我亦當為兄弟捐軀、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

16 主為儕捐生、我儕於此而識仁愛、我儕亦宜為兄弟捐生焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

16 主為我舍生、我於此而知愛、亦宜為兄弟舍生也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

16 我儕由此而知、其愛乃彼爲我等捨己命、而我儕亦當爲弟兄捨命、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

16 我儕於此知仁愛、因彼為我捐魂矣。我儕亦當為兄弟捐魂。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

16 彼為我儕捐生、則可由此知神之愛、我儕亦宜為兄弟捐生焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 3:16
24 Iomraidhean Croise  

猶人子至、非以役人、乃役於人、且舍生為眾贖也、○


我乃善牧、善牧者、為羊捐命、


如父識我、我識父焉、且我為羊捐命矣、


我示爾以新誡、即爾相愛是也、故爾宜相愛、猶我愛爾焉、


蓋上帝以獨生之子賜世、俾信之者免沉淪而得永生、其愛世如此、


故當自慎、亦慎全群、聖神立爾為督者、牧上帝教會、彼以流血而贖之、


亦為我命冒死、故不第余謝之、在異邦諸教會亦然、


乃基督之死、則為我罪人、上帝之愛益彰、


亦當用愛、效基督愛我、緣我舍身、獻己為祭、馨香於上帝前、


夫當愛婦、猶基督捨身愛會、


以爾之信為祀事、以我之血為灌奠以配之、我樂此、而與爾同樂、


蓋服勞基督瀕死、不顧己命、欲補爾事我之不逮、


我戀慕爾、願賜爾、不第上帝福音、乃己生命、以爾為我愛也、


仰慕洪福、與赫赫上帝、吾救主耶穌   基督之榮昭臨、


爾蹈祖愆得見贖者、知不以剝蝕之金銀、


身懸於木、為我受刑、令我去惡遷善、蓋以耶穌受鞭扑而醫爾、


昔基督欲導我儕、至上帝前、其為人罪受苦、以義代不義、身死而賴聖神復生、


人言心交主、宜於主之行為、是則是傚、


人憎兄弟、言處光明、實居暗昧、


暨為死更生者之始、冠百王而立極、作真實無妄之證耶穌   基督、賜爾恩寵平康、


口誦新詩曰、爾當取册啟緘、因爾見殺流血、贖我於族姓國民中、而歸上帝、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan