Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 2:9 - 文理《委辦譯本》

9 人憎兄弟、言處光明、實居暗昧、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

9 人自謂在於光、而惡其兄弟、則此人至於今、尚在黑暗也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

9 人自謂在光中、而惡兄弟、乃尚在暗中也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

9 人言自居于光明、而憎其兄弟、則此人尚在黑暗、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

9 若自謂在光、又惡其兄弟、則在暗即至於今也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

9 人言己居於光、而憎其兄弟、彼尚居於暗矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 2:9
14 Iomraidhean Croise  

押沙龍銜憾暗嫩、因辱其妹、不與之交一語、以辨曲直。


嗟爾士師、懵然無知、昧於正理、其心昏昏、柱石傾頽兮。


勿憎同儔、責人以善、勿使陷罪。


耶穌曰、爾瞽則無罪、今言能見、則爾罪尚在矣、


斯時、門徒集者、百有二十人、彼得立於中、曰、


無此則盲於心、視不及遠、其受潔去舊罪、皆忘之矣、


我言以心交上帝、而行於暗昧、則妄而不真、


憎兄弟者、行止悉於暗昧、迷於向往、眊其眸子故也、


人言識主、而不守誡、則妄人也已矣、真於何有、


上帝子與魔鬼子、由此判然、不行義、不相友者、非由上帝出、


惡兄弟而謂愛上帝、則誣矣、已見之兄弟、猶不愛、則未見之上帝、焉能愛之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan