Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 2:26 - 文理《委辦譯本》

26 我以書遺爾、庶知惑爾之人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

26 我書此與爾乃論彼迷惑爾者

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

26 我書此遺爾、乃指惑爾之人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

26 我書此達爾等是指誘惑爾等者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

26 我書此達爾、論有迷惑爾者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

26 我書此予爾、乃論及欺惑爾者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 2:26
12 Iomraidhean Croise  

義者輔友以道、惡者自欺乎己。


蓋彼先知、誘惑我民、謂有平康、平康不至、若作垣墉、一人築之、而他人以不堅緻之泥塗之。


蓋將有偽基督、偽先知者起、施異蹟奇事、使得以惑選民、則惑之矣、


勿以爾之賞、見奪於人、彼以謙卑自稱、效天使崇拜、欲窺無形、私心自衒、


慎勿為曲學空言所誘、彼所從者、乃人之遺傳、世之小學、非遵基督、


聖神確言、季世有人背道、從偽感神者、教人事鬼、


行惡惑眾之徒、浸久叢滋、欺人而自欺、


小子、勿為人所惑、行義者即義如主焉、


於世詭譎者不一、不言耶穌   基督成人身而誕降、是誠詭譎、顯與基督敵、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan