Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 2:23 - 文理《委辦譯本》

23 拒上帝子、則不心交父、宗上帝子、則心交父、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

23 凡不認子者、並不有父、認子者、並父亦有、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

23 凡不認子者、不有父也、認子者即有父也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

23 凡不承認子者無有父、惟承認子者始有父、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

23 凡非乎子者、斯不有乎父也。認乎子者、斯亦有乎父也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

23 凡拒子者、亦不認父、認子者、亦認父也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 2:23
15 Iomraidhean Croise  

萬物由父賜我、父外無識子、子及子所樂示者之外、無識父、


萬物由父賜我、父之外、無識子、子及子所樂示者之外、亦無識父也、○


其行是、不識父與我故也、


永生也者、知爾為獨一真上帝、且知耶穌   基督、爾所遣者也、


使眾敬子如敬父、不敬子者、即不敬遣子之父、


僉曰、爾父安在、耶穌曰、我與父、爾皆不識、識我即識父、


誑者伊何、非不以耶穌為基督乎、拒天父與其子者、顯與基督敵、


凡言耶穌為上帝子、則上帝心交彼、彼心交上帝、


感於上帝之神、有可徵焉、如言耶穌   基督成人身而誕降者、則由上帝出矣、


凡信耶穌為基督者、是出自上帝、我愛出之者、而凡為其所出者、亦無不愛、


吾知上帝子臨格、賜我明澈、以識真者、我心與真者交、即上帝子耶穌   基督、此真上帝、亦永生、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan