Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 1:10 - 文理《委辦譯本》

10 自謂無罪、是以上帝言為不然、去道不亦遠乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

10 我儕若自謂未嘗犯罪、則以彼為謊者、其道不在我矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

10 若言我未干罪、則以彼為誑、其道不在我衷矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

10 若言未嘗犯罪、則以彼爲謊、而其言亦不在我等中、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

10 我儕若謂未犯罪、則以彼為謊、其道不在我矣。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

10 若言未犯罪、則以彼為謊者。其道不在我儕矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 1:10
12 Iomraidhean Croise  

斯世之人、何得言潔、婦女所生者、何得稱義。


如曰不然、試與我辨、指我言之剌謬。


耶和華兮、若爾鑒察惡行、人難自立兮、


爾自為無罪、冀予弗怒、爾不任過、我必鞫爾。


受其證者、以上帝為真、印以證之、


基督之道、充塞爾中、懷厥智慧彼此勸誨、以詩章、歌頌、神賦、虔心頌主、


我言無罪、則自欺而失真理、


我書遺父老、因爾識元始之主、我書遺少者、因爾剛健、上帝之道存於爾衷、而勝惡敵、


人言識主、而不守誡、則妄人也已矣、真於何有、


小子乎、爾由上帝出、與爾心交者、較與世心交者尤大、故爾能勝之、


凡信上帝子、則所證者在己、不信上帝者、則以上帝言為不然、因不信上帝證厥子之言、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan