Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




ՄԱՐԿՈՍ 3:2 - Western Armenian New Translation - Armenian Catholicosate of Cilicia - New Testament

2 Շատեր կը սպասէին՝ տեսնելու թէ Յիսուս Շաբաթ օրով պիտի բժշկէ՞ մարդը, որպէսզի ամբաստանեն զայն։

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Արեւմտահայերէն Նոր Կտակարան հարմարցուած․ 2017

2 Ոմանք կը սպասէին տեսնելու թէ արդեօք Շաբաթ օրը զանիկա պիտի բժշկէ՞, որպէս զի անոր վրայով ամբաստանութիւն ընեն։

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Western Armenian Bible 1853

2 Ոմանք կը սպասէին տեսնելու թէ արդեօք շաբաթ օրը զանիկա պիտի բժշկէ՞, որպէս զի անոր վրայով ամբաստանութիւն ընեն։

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




ՄԱՐԿՈՍ 3:2
12 Iomraidhean Croise  

Հոն մարդ մը կար, որուն ձեռքը գօսացած էր։ Ներկաները Յիսուսը ամբաստանելու մտքով հարցուցին. – Մեր Օրէնքը կը թոյլատրէ՞ Շաբաթ օրով բժշկել։


Յիսուս ըսաւ ձեռքը գօսացած մարդուն. – Ոտքի՛ ել եւ մէջտեղ կեցիր։


Շաբաթ օր մը Յիսուս մտաւ Փարիսեցիներու իշխանաւորներէն մէկուն տունը՝ ճաշելու համար։ Ներկաները զինք կը դիտէին՝ տեսնելու համար թէ ի՛նչ պիտի ընէ։


Եւ սպասեցին յարմար առիթի։ Ապա Յիսուսի ղրկեցին քանի մը կաշառուած անձեր, որպէսզի կեղծաւորութեամբ իրենք զիրենք արդար ձեւացնելով՝ իրենց հարցումներով զայն ծուղակը ձգեն եւ պետութեան դատական իշխանութեան յանձնեն։


Օրէնքի ուսուցիչներն ու Փարիսեցիները կը սպասէին, տեսնելու համար թէ Յիսուս Շաբաթ օրով պիտի բժշկէ՞ մարդը, որպէսզի ամբաստանեն զայն։


Ասիկա կ՚ըսէին՝ փորձելու համար Յիսուսը, որպէսզի զինք ամբաստանելու պատճառ մը ունենան։ Իսկ Յիսուս գետին նայելով՝ մատովը հողին վրայ կը գրէր։


Փարիսեցիներէն ոմանք ըսին. – Այդ մարդը չի կրնար Աստուծմէ ըլլալ, քանի Շաբաթ օրը չի պահեր։ Ուրիշներ սակայն կ՚ըսէին. – Իսկ ինչպէ՞ս կրնայ մեղաւոր մարդ մը այսպիսի հրաշքներ կատարել։ Եւ երկպառակութիւն ինկաւ անոնց մէջ։


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan