Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




ՅՈՎՀԱՆՆՈԻ 6:5 - Western Armenian New Translation - Armenian Catholicosate of Cilicia - New Testament

5 Յիսուս աչքերը բարձրացնելով՝ տեսաւ մեծ բազմութիւն մը, որ իրեն կու գար, ու հարցուց Փիլիպպոսի. – Ուրկէ՞ գնենք բաւական հաց, որ ասոնք ուտեն։

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Արեւմտահայերէն Նոր Կտակարան հարմարցուած․ 2017

5 Յիսուս երբ իր աչքերը վեր վերցուց ու տեսաւ որ շատ ժողովուրդ կու գար իրեն, ըսաւ Փիլիպպոսին. «Ուրկէ՞ հաց ծախու առնենք, որպէս զի ատոնք ուտեն»։

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Western Armenian Bible 1853

5 Յիսուս երբ իր աչքերը վեր վերցուց ու տեսաւ որ շատ ժողովուրդ կու գար իրեն, ըսաւ Փիլիպպոսին. «Ուրկէ՞ հաց ծախու առնենք, որպէս զի ատոնք ուտեն»։

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




ՅՈՎՀԱՆՆՈԻ 6:5
14 Iomraidhean Croise  

Աշակերտները ըսին. – Հիմա ամայի այս վայրին մէջ ուրկէ՞ այսչափ բազմութիւն կշտացնելու չափ հաց գտնենք։


Հետեւաբար իրենք առանձինն նաւակ առին եւ գացին ամայի վայր մը։


Առաքեալները վերադարձան եւ ի՛նչ որ ըրած էին՝ պատմեցին Յիսուսի։ Յիսուս զանոնք առաւ եւ քաշուեցաւ Բեթսայիդա քաղաքին մօտիկ ամայի վայր մը։


Յաջորդ օր Յիսուս մտադրեց Գալիլեա երթալ։ Տեսաւ Փիլիպպոսը եւ ըսաւ անոր. – Հետեւէ՛ ինծի։


Փիլիպպոս Բեթսայիդայէն էր, Անդրէասի եւ Պետրոսի քաղաքէն։


Փիլիպպոս գտաւ Նաթանայէլը եւ ըսաւ անոր. – Գտանք այն մարդը, որուն մասին գրեցին Մովսէս՝ իր Օրէնքի գիրքին մէջ, ինչպէս նաեւ մարգարէները։ Անիկա Յիսուսն է, Յովսէփի որդին, Նազարէթ քաղաքէն։


Նաթանայէլ հարցուց. – Բայց կարելի՞ է որ Նազարէթէն լաւ բան մը ելլէ։ Փիլիպպոս ըսաւ. – Եկուր եւ տե՛ս։


Նաթանայէլ հարցուց. – Ուրկէ՞ կը ճանչնաս զիս։ Յիսուս պատասխանեց. – Տակաւին Փիլիպպոսը քեզ չկանչած՝ տեսայ քեզ, երբ թզենիին տակն էիր։


Դուք չէ՞ք ըսեր. «Չորս ամիսէն հունձքի ժամանակը կու գայ»։ Բայց ես կ՚ըսեմ ձեզի.– Բարձրացուցէ՛ք ձեր աչքերը եւ դիտեցէ՛ք արտերը. որովհետեւ դեղնած են եւ հնձուելու պատրաստ։


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan