Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Epacerero 24:29 - Emakhuwa Bible

29 Rebeka aakhalano acimweenaawe yiitthaniwa Labani. Awo yaavenya woowaakuveya erowaka ohimeni weera yamusuwele mulopwana ole.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Epacerero 24:29
8 Iomraidhean Croise  

Yoonakaru ecipini ni ipangiiri mmoononi mwa murokoraya, ni emwiiwakaru Rebeka athalihaka sootheene mulopwana ole aamuleenlaawe, aavenya, anamphwanya mulopwana ole eemenleene vahimeni mukerekhere wa akamelowaawe.


Acimweenaawe ni amayawe Rebekatho yaamwaakhula: “Omuhiye mwaamwali akhaletho ni hiyo wookwana mahuku muloko. Vahoolowaya apwaheke.”


Yaamureeliha Rebeka emweerelaka: ”Wunnuwe murokorihu mpaka okhale maayi a atthu ancipalexa! Ekhapiraawo ewine isidade sa amwiittanaawo.”


Vano Isaki aarino iyaakha miloko mixexe aathelanaawe ni Rebeka, mwaana muthiyana a Betuweli, ngwArami a oPadan-Arami, ni murokoriye Labani, ngwAramitho.


Vanonto mwanaka wiiwe nsunaka, otthawele woowaakuveya wa acimweenaaka Labani oHarani.


Oroweke oPadan Aram, owannyawe Betuweli, apwiyaawo, ni wamuthanlewo mwaarawo variyari wa anamwane asithiyana a atatawo Labani.


Iiwaka Labani ihaali sa Yakobe, musulwaawe, aamutthimakela, anamukumanano, anamukhupaara, anambeeca. Vahoolowaya aamukuxa amurowanaka owaani. Wu Yakobe aamuthalihera itthu sootheene saamukhumelenle.


Vanonto owo aahaakohatho: “Moomusuwela Labani musulwaawe Nahori?” Awosa yaamwaakhula: “Aani, noomusuwela.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan