Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Qohelet 4:3 - Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Și mai bine decât amândoi este cel ce încă n‐a fost, care n‐a văzut lucrul rău care se face sub soare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

3 Dar mai fericit decât cei morți sau cei vii, este cel care nu s-a născut încă, cel ce nu a văzut încă faptele rele care sunt făcute sub soare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Dar mai bine decât pentru oricare dintre aceștia, este pentru cel care încă nici nu s-a născut. El nu a văzut încă faptele rele care se fac (în lumea de) sub soare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

3 Însă cu mult mai fericit E cel care nu a trăit – Omul care nu s-a născut – Pentru că încă n-a văzut Nimic, din răutatea care Își face mendrele sub soare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Dar mai bine decât amândoi era cel care nu era încă, cel care nu a văzut lucrarea cea rea care s-a făcut sub soare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Dar mai fericit decât amândoi, am găsit pe cel ce nu s-a născut încă, fiindcă n-a văzut toate relele care se petrec sub soare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Qohelet 4:3
11 Iomraidhean Croise  

Pentru că iată vin zile în care vor zice: Ferice de cele sterpe și de pântecele care n‐au născut și de țâțele care n‐au alăptat.


Dar vai de cele ce au în pântece și de cele ce dau țâță în acele zile!


Și am urât viața; căci fapta care se face sub soare m‐a dezgustat; căci totul este deșertăciune și vânare de vânt.


care se bucură foarte mult și se veselesc când găsesc mormântul?


Am văzut toate lucrările care se fac sub soare; și iată totul este deșertăciune și vânare de vânt!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan