Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Proverbe 8:1 - Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Oare nu strigă înțelepciunea și nu face priceperea să i se audă glasul?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

1 Nu strigă înțelepciunea? Nu-și înalță glasul priceperea?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Oare nu strigă înțelepciunea? Oare nu se aude vocea abilității înțelegerii lucrurilor?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

1 Nu strigă, oare, la tot pasul Înțelepciunea? Oare glasul, Priceperea nu și-a-nălțat?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Oare nu strigă înțelepciunea și nu-și înalță înțelegerea glasul?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Nu strigă înțelepciunea și nu-și înalță priceperea glasul?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Proverbe 8:1
17 Iomraidhean Croise  

Iar în cea din urmă zi, cea mare a sărbătorii, Isus sttătea și striga zicând: Dacă însetează cineva să vină la mine și să bea.


și să se propovăduiască în numele său pocăință spre iertare de păcate la toate Neamurile, începând de la Ierusalim.


Căci acesta este cel spus prin Isaia prorocul care zice: Glasul unuia care strigă în pustie: Gătiți calea Domnului, faceți‐i drepte cărările.


Ci veți lua putere când va veni Duhul Sfânt peste voi și‐mi veți fi martori în Ierusalim și în toată Iudeea și în Samaria și până la marginea pământului.


Și trebuie propovăduită întâi Evanghelia la toate Neamurile.


Și el mi‐a zis: Mergi, căci te voi trimite departe la Neamuri.


De atunci Isus a început să propovăduiască și să zică: Pocăiți‐vă, căci s‐a apropiat Împărăția Cerurilor.


dar pentru cei chemați, atât iudei cât și greci, pe Hristos puterea lui Dumnezeu și înțelepciunea lui Dumnezeu.


Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei păstra la tine poruncile mele;


Fiul meu, nu uita îndrumarea mea, și să păzească inima ta poruncile mele;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan