Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Proverbe 19:1 - Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Mai mult prețuiește săracul care umblă în neprihănirea sa decât cel cu buze înrăutățite și nebun.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

1 Mai mult prețuiește un sărac care trăiește în integritate decât cel cu vorbirea coruptă și nesăbuit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Mai mult valorează un sărac care umblă în integritatea lui decât un prost ale cărui buze pronunță cuvinte înșelătoare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

1 Mai mult, săracul prețuiește, Neprihănit când se vădește, Decât bogatul cel stricat Care nebun s-a arătat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Mai bine un necăjit care umblă în integritatea lui decât cel care are buze false și care este nesimțit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Mai mult prețuiește săracul care umblă în neprihănirea lui decât un bogat cu buze stricate și nebun.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Proverbe 19:1
16 Iomraidhean Croise  

Dar eu voi umbla în neprihănirea mea; răscumpără‐mă și îndură‐te de mine.


Toată ziua este îndurător și dă cu împrumut și sămânța lui va fi binecuvântată.


Cel drept povățuiește pe aproapele său, dar calea celor răi îi rătăcește.


Cel ce umblă în dreptatea lui se teme de Domnul, dar cel sucit în căile lui îl disprețuiește.


Mai bine este puțin cu frica Domnului, decât o mare comoară și tulburare cu ea.


Mai bine este puțin cu dreptate, decât mari venituri cu nedreptate.


Ceea ce atrage la un om este bunătatea sa și mai mult prețuiește săracul decât mincinosul.


Cel drept care umblă în neprihănirea sa, ferice de copiii săi după el!


Mai bine săracul care umblă în neprihănirea sa decât cel stricat care merge pe două căi și bogat.


Depărtează de la tine strâmbătatea gurii și leapădă de la tine stricăciunea buzelor.


Căci mâinile vă sunt pângărite cu sânge și degetele cu nelegiuire. Buzele voastre vorbesc minciuni, limba voastră șoptește nedreptate.


Căci ce va folosi omul dacă va câștiga lumea întreagă, iar sufletul său și‐l va pierde? Sau ce va da omul în schimb pentru sufletul său?


Și acum cunoaște și vezi ce ai de făcut, căci rău s‐a hotărât împotriva domnului nostru și împotriva casei sale; și el este un așa fiu al lui Belial că nimeni nu poate vorbi cu el.


Rogu‐te să nu ia aminte domnul meu la acest om al lui Belial, Nabal; căci cum este numele lui așa este și el: Nabal este numele lui și nebunie este în el; și eu, roaba ta, n‐am văzut pe tinerii domnului meu, pe care i‐ai trimis.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan