Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 8:8 - Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Și să ia un vițel din cireadă și darul său de mâncare, de floare de făină frământată cu untdelemn, și să iei un alt vițel din cireadă ca jertfă pentru păcat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

8 Apoi să ia un taur și darul de mâncare făcut din făină aleasă amestecată cu ulei, iar tu să iei un alt taur ca jertfă pentru păcat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Apoi să ia un taur și darul de mâncare făcut din făină de cea mai bună calitate amestecată cu ulei. Tu să iei un alt taur, ca sacrificiu pentru păcat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

8 Să iei, în urmă, un vițel. Ai să aduci, atunci, cu el, Darul cerut, pentru mâncare – Luat din a făinii floare, Cu untdelemn amestecat – Precum, de obicei, e dat. Să iei apoi un alt vițel Și să-l aduci, pentru că el Vă va fi jertfa ispășirii.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Să ia un vițel și ofranda lui din făină aleasă, frământată cu untdelemn, și un al doilea vițel pentru jertfa pentru păcat!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Să ia apoi un vițel, cu darul de mâncare obișnuit, făcut din floare de făină frământată cu untdelemn, și să mai iei un alt vițel pentru jertfa de ispășire.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 8:8
12 Iomraidhean Croise  

Și acesta este lucrul pe care li‐l vei face ca să‐i sfințești ca să‐mi facă slujba de preoți. Ia un vițel din cireadă și doi berbeci fără cusur


și să le pui într‐un coș și să le aduci în coș și vițelul și cei doi berbeci.


Totuși a plăcut Domnului să‐l lovească; l‐a supus la suferință. După ce va aduce sufletul său jertfă pentru vină, el va vedea o sămânță, își va lungi zilele și plăcerea Domnului va propăși în mâna lui.


Dacă darul său va fi ardere de tot din cireadă, să‐l aducă o parte bărbătească fără cusur: să‐l aducă la intrarea cortului întâlnirii, ca să fie primit înaintea Domnului.


Aaron să intre cu acestea în sfântul locaș: cu un vițel din cireadă ca jertfă pentru păcat și un berbece ca ardere de tot.


Și dacă va aduce cineva ca dar, un dar de mâncare pentru Domnul, darul lui să fie din floarea făinii; și să toarne untdelemn peste ea și să pună tămâie peste ea.


și păcatul cu care au păcătuit împotriva poruncii s‐a făcut cunoscut, atunci obștea să aducă un vițel din cireadă ca jertfă pentru păcat și să‐l ducă înaintea cortului întâlnirii.


Dacă preotul cel uns va păcătui și va aduce vină peste popor, atunci să aducă Domnului pentru păcatul său, cu care a păcătuit, un vițel din cireadă, fără cusur, ca jertfă pentru păcat.


Ia pe Aaron și pe fiii lui cu el și hainele și untdelemnul ungerii și vițelul jertfei pentru păcat și cei doi berbeci și coșul cu azimă.


Căci ceea ce era cu neputință legii, întrucât era neputincioasă prin carne, Dumnezeu, trimițând pe însuși Fiul său în asemănare de carne de păcat și pentru păcat, a osândit păcatul în carne,


Pe cel ce n‐a cunoscut păcat, l‐a făcut păcat pentru noi, ca noi să ne facem dreptatea lui Dumnezeu în el.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan