Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 7:57 - Traducere Literală Cornilescu 1931

57 un vițel din cireadă, un berbece, un miel de un an ca ardere de tot;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

57 un taur, un berbec și un miel de un an pentru arderea-de-tot;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

57 un taur, un berbec, un miel de un an pentru arderea integrală

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

57 Un miel de-un an, a mai dat el, Cu un berbec și un vițel. A dăruit aceste vite, Fiind arderi de tot menite.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

57 un vițel, un berbec, un miel de un an, pentru arderea de tot;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

57 un vițel, un berbec, un miel de un an pentru arderea-de-tot;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 7:57
4 Iomraidhean Croise  

Mielul vostru să fie fără cusur, parte bărbătească de un an; să‐l luați dintre oi sau dintre capre.


un țap din capre ca jertfă pentru păcat;


Și partea din scriptură pe care o citea era aceasta: A fost adus ca o oaie la junghiere; și fără glas ca un miel înaintea celui ce‐l tunde, așa nu‐și deschide gura.


Și am văzut între scaunul de domnie și cele patru viețuitoare și între prezbiteri un Miel stând, ca înjunghiat, având șapte coarne și șapte ochi, care sunt cele șapte Duhuri ale lui Dumnezeu, trimise în tot pământul.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan