Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 7:3 - Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Și ei și‐au adus darul înaintea Domnului: șase care acoperite și doisprezece boi; un car la doi mai mari și un bou de fiecare; le‐au adus înaintea locașului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

3 Ei și-au adus ofrandele înaintea Domnului: șase care acoperite și doisprezece boi, un car pentru câte doi conducători și un bou pentru fiecare în parte. Le-au adus înaintea Tabernaculului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Sacrificiile aduse de ei înaintea lui Iahve au constat în: șase care acoperite și doisprezece boi – un car pentru câte doi conducători și un bou pentru fiecare dintre ei. S-au prezentat cu acestea înaintea Tabernacolului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

3 Iată ce daruri au adus, Și-n fața Domnului au pus: Aduse-au fost și dăruite Șase căruțe-acoperite. A revenit câte un car La două căpetenii dar. Căruțele au fost apoi, Trase de doisprezece boi. Astfel, cei mari – toți – negreșit, Câte un bou au dăruit. Toate, la cort, au fost aduse, Și înainte-i au fost puse.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Ei și-au adus darul înaintea Domnului: șase care acoperite și doisprezece boi: un car pentru două căpetenii și un bou de fiecare căpetenie; și le-au adus înaintea cortului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Ei au adus ca dar înaintea Domnului șase care acoperite și doisprezece boi, adică un car la două căpetenii și un bou de fiecare căpetenie, și le-au adus înaintea cortului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 7:3
7 Iomraidhean Croise  

Și ție îți poruncesc: Faceți aceasta: luați‐vă care din țara Egiptului pentru copiii voștri și pentru nevestele voastre și luați pe tatăl vostru și veniți.


Și fiii lui Israel au făcut așa. Și Iosif le‐a dat care după porunca lui Faraon și le‐a dat merinde pentru cale.


Și unii din capii părintești, când au venit la casa Domnului care este în Ierusalim, au adus daruri de bunăvoie pentru casa lui Dumnezeu ca s‐o ridice la locul ei;


Vorbește copiilor lui Israel să‐mi aducă un dar ridicat: veți lua darul meu ridicat de la orice om pe care‐l îndeamnă inima.


Și vor aduce pe toți frații voștri din toate neamurile, ca un dar de mâncare la Domnul, pe cai și în care și în căruțe acoperite, și pe catâri și pe dromaderi, la sfântul meu munte, la Ierusalim, zice Domnul, cum aduc copiii lui Israel un dar de mâncare în vas curat în casa Domnului.


Iată, vă voi apăsa în locul vostru cum apasă o căruță plină de snopi.


Și Domnul a vorbit lui Moise zicând:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan