Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 6:2 - Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Vorbește copiilor lui Israel și spune‐le: Fie bărbat, fie femeie, când va face o juruință deosebită, juruință de nazireu ca să se despartă pentru Domnul:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

2 „Vorbește-le fiilor lui Israel și spune-le: «Când un bărbat sau o femeie face un jurământ deosebit, un jurământ de nazireat, pentru a se dedica Domnului,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 „Spune-le israelienilor: «Când un bărbat sau o femeie face acel jurământ special al nazireatului, pentru a se dedica lui Iahve,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

2 „Copiilor lui Israel, Vorbește-le în acest fel: „Când un bărbat sau o femeie, O hotărâre, au să ieie, Prin care vor ca să se știe Că despărțiți doresc să fie De ceilalți, căci așa au vrut Și-o juruință au făcut – De Nazireat – ca să se-nchine Lui Dumnezeu, se vor abține

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 „Vorbește-le fiilor lui Israél și spune-le: «Când un bărbat sau o femeie face un vot special, un vot de nazireu, ca să se consacre Domnului,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 „Vorbește copiilor lui Israel și spune-le: ‘Când un bărbat sau o femeie se va despărți de ceilalți, făcând o juruință de nazireat, ca să se închine Domnului,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 6:2
21 Iomraidhean Croise  

Căci în ce se va cunoaște atunci că am aflat har în ochii tăi, eu și poporul tău? Oare nu într‐aceasta că vei merge cu noi? Așa vom fi deosebiți, eu și poporul tău, din toate popoarele care sunt pe fața pământului.


Cel ursuz își caută plăcerea sa, este mânios împotriva oricărei înțelepciuni sănătoase.


Dar ei au zis: Nu vom bea vin, căci Ionadab, fiul lui Recab, tatăl nostru, ne‐a poruncit, zicând: Să nu beți vin nici voi, nici fiii voștri în veac;


Și să‐mi fiți sfinți, căci eu, Domnul, sunt sfânt și v‐am despărțit de popoare ca să fiți ai mei.


Vorbește copiilor lui Israel și spune‐le: Dacă cineva va pune ceva deoparte printr‐o juruință, sufletele să fie ale Domnului după prețuirea ta.


Și dacă o femeie va jurui o juruință Domnului și se va lega cu legătură în casa tatălui ei în tinerețea ei,


Și Domnul a vorbit lui Moise zicând:


Căci va fi mare înaintea Domnului și nu va bea vin și băutură tare și va fi plin de Duhul Sfânt chiar din pântecele mamei sale.


Iar Pavel, mai rămânând acolo încă destule zile, și‐a luat rămas bun de la frați și s‐a dus pe apă în Siria și cu el Priscila și Acuila, după ce și‐a tuns capul în Chencrea, căci avea o juruință.


Pavel, rob al lui Isus Hristos, chemat să fie apostol, pus deoparte pentru evanghelia lui Dumnezeu,


Și ce potrivire are Templul lui Dumnezeu cu idolii? Căci noi suntem Templul Dumnezeului celui viu, după cum a zis Dumnezeu: Voi locui între ei și voi umbla între ei și eu voi fi Dumnezeul lor și ei vor fi poporul meu.


Dar când a binevoit Dumnezeu, care m‐a pus deoparte din pântecele mamei mele și m‐a chemat prin harul său,


care nu are în fiecare zi neapărată trebuință, ca ceilalți mari preoți, să aducă jertfe mai întâi pentru păcatele sale și apoi pentru ale poporului; căci a făcut aceasta odată pentru totdeauna aducându‐se pe sine însuși.


Să nu mănânce nimic din ce iese din viță: să nu bea vin și băutură tare, și să nu mănânce ceva necurat. Să păzească tot ce i‐am poruncit.


Și acum păzește‐te, te rog, și nu bea vin, nici băutură tare și nu mânca nimic necurat.


Căci iată vei zămisli și vei naște un fiu, și briciul nu se va pune pe capul lui, căci băiatul va fi un nazareu al Domnului din pântece, și va începe să mântuiască pe Israel din mâna filistenilor.


Și i‐a deschis toată inima sa și i‐a zis: Nu s‐a pus brici pe capul meu, pentru că sunt nazareu al lui Dumnezeu din pântecele mamei mele; dacă voi fi ras, atunci puterea mea se va depărta de la mine, și voi slăbi și mă voi face ca un alt om.


Și l‐am împrumutat și eu Domnului; toate zilele cât va fi, este împrumutat Domnului. Și ei s‐au închinat acolo Domnului.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan