Matei 2:2 - Traducere Literală Cornilescu 19312 zicând: Unde este cel ce s‐a născut Împărat al iudeilor? Căci i‐am văzut steaua în răsărit și am venit să ne închinăm lui. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească2 și au întrebat: „Unde este Împăratul Care li S-a născut iudeilor? Căci I-am văzut steaua răsărind și am venit să ne închinăm Lui“. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20182 Ei au întrebat: „Unde este Regele care li S-a născut iudeilor cu puțin timp în urmă? Noi I-am văzut steaua în Est și am venit să ne închinăm Lui.” Faic an caibideilBiblia în versuri 20142 Că, de curând, vi s-a născut Un Împărat. Noi I-am văzut Steaua, lucind în Răsărit. Și iată-ne că am venit Să ne-nchinăm în fața Lui – În fața Împăratului Iudeilor. Deci, vrem să știm, Unde putem să Îl găsim!” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 și întrebau, spunând: „Unde este regele [nou]-născut al iudeilor? Căci am văzut steaua lui la răsărit și am venit să-l adorăm”. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 20092 şi au întrebat: „Unde este regele iudeilor, cel născut de curând? I-am văzut steaua la Răsărit şi am venit să ne închinăm Lui.” Faic an caibideil |