Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 4:10 - Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Căci este scris: Va porunci îngerilor săi pentru tine ca să te păzească.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

10 căci este scris: „El le va porunci îngerilor Săi cu privire la Tine, ca să Te păzească“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 pentru că este scris: «El va porunci îngerilor Săi să Te păzească.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

10 „Pentru că știi că este scris: „Va porunci, îngerilor, Să Te păzească. Ei Te vor

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 căci este scris: «Le va porunci îngerilor săi în privința ta ca să te păzească

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

10 fiindcă stă scris: Îngerilor Săi le va porunci pentru Tine, să Te păzească

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 4:10
6 Iomraidhean Croise  

Și: Te vor ridica pe mâinile lor ca nu cumva să‐ți izbești piciorul de o piatră.


Și diavolul i‐a zis: Dacă ești Fiul lui Dumnezeu, zi pietrei acesteia să se facă pâine.


Și Isus a răspuns și i‐a zis: Este scris: Să te închini Domnului Dumnezeului tău și numai lui să‐i slujești.


Și nu este de mirare, căci însuși Satana ia chip de înger al luminii.


Nu sunt ei oare toți duhuri slujitoare trimise spre slujbă pentru cei ce au să moștenească mântuirea?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan