Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 12:3 - Traducere Literală Cornilescu 1931

3 De aceea câte ați zis la întuneric vor fi auzite la lumină și ce ați vorbit la ureche în cămăruțe vor fi vestite de pe acoperișul caselor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

3 De aceea orice ați spus în întuneric, va fi auzit la lumină, și orice ați șoptit la ureche, în cămăruțe, va fi proclamat de pe acoperișuri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Deci, orice ați afirmat la întuneric, va fi spus la lumină; și orice ați vorbit șoptind la ureche într-o cameră, va fi făcut public (de pe acoperișul caselor).

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

3 Ceea ce-n beznă ați rostit, Fi-va-n lumină, auzit. Ce la ureche veți șopti – În odăițe – se va ști, Și se va spune tuturor, De la-nălțimea caselor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Prin urmare, ceea ce ați spus în întuneric se va auzi la lumină și ceea ce ați zis la ureche în camera de taină va fi proclamat de pe acoperișuri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

3 Aşadar, tot ce aţi spus în întuneric va ieşi la lumină şi ce aţi şoptit la ureche, în cămări, se va vesti de pe acoperişuri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 12:3
7 Iomraidhean Croise  

Ce vă zic eu la întuneric, spuneți la lumină și ce auziți la ureche, propovăduiți de pe case.


Dar vă spun că de orice vorbă nefolositoare pe care o vor rosti oamenii, vor da socoteală de ea în ziua judecății.


Nici chiar în gândul tău nu vorbi de rău pe împărat, nici chiar în odăile tale de dormit nu vorbi de rău pe bogat: căci pasărea cerului va duce glasul tău și cea înaripată va spune cuvântul.


cine este pe acoperiș să nu se pogoare ca să ia cele din casa lui,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan