Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iov 21:3 - Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Îngăduiți‐mă și voi vorbi și eu; și după ce voi vorbi, batjocoriți înainte!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

3 Lăsați-mă să vorbesc, iar atunci când voi termina, vă puteți bate joc.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Lăsați-mă să vorbesc; iar atunci când voi termina, aveți libertatea să râdeți de mine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

3 Lăsați-mă ca să vorbesc, Căci doar atâta îmi doresc. În urmă, dacă vă gândiți, Puteți să mă batjocoriți.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Lăsați-mă să vorbesc și, după ce voi vorbi, luați în derâdere!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Lăsați-mă să vorbesc, vă rog, și, după ce voi vorbi, veți putea să vă bateți joc.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iov 21:3
10 Iomraidhean Croise  

Au doară să amuțească lăudăroșiile tale pe oameni? Au doară îți vei bate joc tu și nimeni să nu te rușineze?


Tăceți, lăsați‐mă, și voi vorbi și să vină peste mine orice.


Bine va fi, dacă vă va cerceta el? Vreți să‐l amăgiți cum amăgește cineva pe om?


Ei își deschid gura împotriva mea; îmi lovesc obrajii cu dispreț, se adună împreună împotriva mea.


Prietenii mei își râd de mine: dar ochiul meu varsă lacrămi către Dumnezeu.


Oare nu sunt batjocoritori în juru‐mi și nu locuiesc oare ochii mei în mijlocul jignirilor lor?


Luați aminte la cuvântul meu! Și aceasta să vă fie mângâierile!


Iată, toți ați văzut; de ce deci ați ajuns cu totul deșerți?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan