Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 9:9 - Traducere Literală Cornilescu 1931

9 Și ei i‐au zis: Robii tăi au venit dintr‐o țară foarte depărtată din pricina numelui Domnului Dumnezeului tău, căci am auzit de vestea lui și tot ce a făcut în Egipt.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

9 Ei i-au răspuns: ‒ Slujitorii tăi au venit dintr-o țară foarte îndepărtată, datorită Numelui Domnului, Dumnezeul tău, fiindcă am auzit de faima Lui: tot ceea ce a făcut în Egipt,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Ei i-au răspuns: „Slujitorii tăi au venit dintr-o țară foarte îndepărtată din cauza numelui lui Iahve care este Dumnezeul tău: am auzit (vorbindu-se) despre faima Lui și despre tot ce a făcut în Egipt.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

9 Ei au răspuns: „Robii tăi, iată, Vin dintr-o țară-ndepărtată, Căci auzit-au, tot mereu, De al tău Domn și Dumnezeu – De tot ceea ce a făcut În al Egiptului ținut,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Ei i-au răspuns: „Slujitorii tăi vin dintr-o țară foarte îndepărtată datorită numelui Domnului Dumnezeului tău, căci am auzit tot ceea ce a făcut în Egipt

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Ei i-au răspuns: „Robii tăi vin dintr-o țară foarte depărtată, pentru faima Domnului Dumnezeului tău, căci am auzit vorbindu-se de El, de tot ce a făcut în Egipt

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 9:9
21 Iomraidhean Croise  

Și pe străinul care nu este din poporul tău Israel, dar vine dintr‐o țară depărtată pentru numele tău,


Și leviții: Iosua și Cadmiel, Bani, Hașabnia, Șerebia, Hodia, Șebania și Petahia an zis: Sculați‐vă, binecuvântați pe Domnul Dumnezeul vostru din veac în veac: și binecuvântat să fie numele slavei tale care este înălțat peste orice binecuvântare și lauda.


să laude numele Domnului, căci numai numele lui este înălțat. Măreția sa este mai presus de pământ și ceruri.


Și binecuvântat să fie slăvitul său nume în veac; și să se umple de slavă tot pământul lui! Amin și amin!


A făcut lucruri minunate în ochii părinților lor în țara Egiptului, în câmpia Țoanului.


Și să cunoască ei că tu, al cărui nume este Domnul, numai tu ești Cel Preaînalt peste tot pământul.


Popoarele au auzit, au tremurat; a apucat groaza pe locuitorii Filistiei.


Dar cu adevărat pentru aceasta te‐am lăsat să stai, ca să‐ți arăt puterea mea și ca numele meu să fie vestit în tot pământul.


Iată vei chema un neam pe care nu l‐ai cunoscut; și un neam care nu te cunoștea va alerga la tine pentru Domnul Dumnezeul tău și pentru Sfântul lui Israel; căci te‐a slăvit.


Și voi pune un semn între ei și pe cei scăpați din ei îi voi trimite la neamuri: la Tarsis, la Pul și la Lud, care întind arcul; la Tubal și la Iavan, la ostroavele depărtate, care n‐au auzit faima mea, nici n‐au văzut slava mea: și vor spune slava mea între neamuri.


Și acum dacă vei omorî pe poporul acesta ca pe un singur om, atunci neamurile care au auzit vestea ta vor vorbi, zicând:


Și Moise a trimis soli de la Cades la împăratul Edomului: Așa zice fratele tău Israel: Cunoști tot necazul care a dat peste noi:


Căci duhuri necurate ieșeau strigând cu glas mare din mulți care le aveau; și mulți slăbănogi și șchiopi au fost tămăduiți.


Și va fi așa: dacă‐ți va da răspuns de pace și‐ți va deschide, atunci tot poporul care se află în ea să‐ți fie supus și să‐ți slujească ție.


Așa să faci tuturor cetăților care sunt foarte departe de tine, care nu sunt dintre cetățile acestor neamuri.


și tot ce a făcut celor doi împărați ai amoriților, care erau dincolo de Iordan, lui Sihon, împăratul Hesbonului, și lui Og, împăratul Basanului, care era în Aștarot.


Și a fost așa: după trecere de trei zile după ce au făcut legământ cu ei, au auzit că ei erau vecinii lor și locuiau între ei.


Și copiii lui Israel au plecat și au venit în cetățile lor a treia zi. Și cetățile lor erau: Gabaon și Chefira și Beerot și Chiriat‐Iearim.


Și ei au răspuns lui Iosua, zicând: Fiindcă s‐a spus robilor tăi că Domnul Dumnezeul tău a poruncit lui Moise, robul său, să vă dea toată țara și să nimicească pe toți locuitorii țării dinaintea voastră și ne‐am temut foarte mult pentru viețile noastre din pricina voastră și am făcut lucrul acesta.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan