Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 5:1 - Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Și a fost așa când au auzit toți împărații amoriților, care erau dincolo de Iordan către apus și toți împărații cananiților care erau lângă mare, că Domnul a secat apele Iordanului dinaintea copiilor lui Israel până au trecut, li s‐a topit inima și nu mai era duh în ei din pricina copiilor lui Israel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

1 Când toți regii amoriți din partea de vest a Iordanului și toți regii canaaniți de pe țărm au auzit că Domnul a secat apele Iordanului înaintea fiilor lui Israel până l-am traversat, li s-a înmuiat inima, pierzându-și curajul înaintea fiilor lui Israel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Când toți regii amoriți din partea de vest a Iordanului și toți regii canaaniți de pe (acel) mal au auzit că Iahve a secat apele Iordanului înaintea israelienilor până l-au traversat, li s-au înmuiat inimile și și-au pierdut curajul în fața lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

1 Când cei care împărățeau Peste-Amoriții, cari se-aflau Peste Iordan, spre asfințit – Și tot poporul Canaanit De lângă mare – au aflat Precum că Domnul a secat Atunci, apa Iordanului Pentru ca tot poporul Lui, Să poată trece liniștit, Tăiați, în inimi, s-au simțit Și îngroziți au fost astfel, De oamenii lui Israel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Când au auzit toți regii amoréilor care erau dincolo de Iordán, spre apus, și toți regii canaaneénilor care erau lângă mare cum a secat Domnul apele Iordánului înaintea fiilor lui Israél până când l-au trecut, li s-au înmuiat inimile și nu mai era suflare în ei în fața fiilor lui Israél.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Când au auzit toți împărații amoriților de la apusul Iordanului și toți împărații canaaniților de lângă mare că Domnul secase apele Iordanului înaintea copiilor lui Israel până am trecut, li s-a tăiat inima și au rămas îngroziți înaintea copiilor lui Israel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 5:1
32 Iomraidhean Croise  

Și Avram a străbătut țara până la locul Sihem, până la stejarul lui More. Și Cananitul era atunci în țară.


Și ți‐am dat o parte mai mult decât frații tăi pe care am luat‐o din mâna Amoritului cu sabia mea și cu arcul meu.


Și împăratul a chemat pe gabaoniți și le‐a vorbit. (Și gabaoniții nu erau din copiii lui Israel, ci din rămășița amoriților și copiii lui Israel le juraseră și Saul în râvna sa pentru copiii lui Israel și Iuda a căutat să‐i ucidă).


și mâncarea mesei lui și ținuta slujitorilor lui și rânduiala slujbei casnicilor săi și veșmintele lor și paharnicii lui și suișul lui, pe care se suia la casa Domnului, și n‐a mai fost duh în ea.


Și după ce s‐au sfârșit acestea, mai marii s‐au apropiat de mine zicând: Poporul lui Israel și preoții și leviții nu s‐au despărțit de popoarele țărilor, făcând după urâciunile lor, ale cananiților, ale hetiților, ale fereziților, ale iebusiților, ale amoniților, ale moabiților, ale egiptenilor și ale amoriților,


pe Sihon, împăratul amoriților și pe Og, împăratul Basanului, și pe toate împărățiile Canaanului,


Și voi trimite viespi bondărești înaintea ta și vor alunga pe hevit, pe cananit și pe hetit dinaintea ta.


Ostroavele au văzut și se tem. Marginile pământului se cutremură: se apropie și vin.


și zi: Așa zice Domnul Dumnezeu către Ierusalim: Obârșia ta și nașterea ta este din țara canaanitului. Tatăl tău a fost amorit și mamă‐ta era hetită.


Și va fi așa: când îți vor zice: De ce suspini? Vei zice: Din pricina știrii; căci vine; și orice inimă se va topi și toate mâinile se vor muia și orice duh va lâncezi și toți genunchii se vor topi ca apa. Iată, vine și se va face, zice Domnul Dumnezeu.


Atunci fața împăratului s‐a schimbat și gândurile sale l‐au tulburat și încheieturile coapselor sale s‐au desfăcut și genunchii săi s‐au lovit unul de altul.


Totuși eu am nimicit pe amorit dinaintea lor, a cărui înălțime era ca înălțimea codrilor și el tare ca stejarii; totuși am nimicit rodul lui pe deasupra și rădăcinile lui de dedesubt.


Amalec locuiește în țara de miazăzi și hetitul și iebusitul și amoritul locuiesc în ținutul muntos; și cananitul locuiește lângă mare și pe malul Iordanului.


Și copiii lui Manase n‐au putut alunga pe locuitorii cetăților acestora, ci cananiții au izbutit să rămână în țara aceasta.


ci ținutul muntos va fi al tău și fiindcă este pădure, taie‐o, și ieșirile sale vor fi ale tale, căci vei alunga pe Cananiți deși au care de fier și deși sunt puternici.


Și dacă este rău în ochii voștri să slujiți Domnului, alegeți‐vă astăzi cui voiți să slujiți: sau dumnezeilor cărora au slujit părinții voștri care erau dincolo de Râu, sau dumnezeilor amoriților în a căror țară locuiți. Dar eu și casa mea vom sluji Domnului.


apele care se coborau din sus au stătut și s‐au ridicat grămadă, foarte departe, la Adam, cetatea care este alături de Țartan; și cele ce se coborau către marea șesului, Marea Sărată, s‐au scurs de tot și poporul a trecut în dreptul Ierihonului.


Și preoții, care purtau chivotul legământului Domnului, au stătut tare pe uscat în mijlocul Iordanului. Și tot Israelul a trecut pe uscat, până ce tot neamul a trecut de tot Iordanul.


Stând de departe de teama muncirii ei și zicând: Vai, vai, cetatea cea mare, Babilonul, cetatea cea tare! pentru că într‐un singur ceas ți‐a venit judecata.


Și a fost așa: după moartea lui Iosua copiii lui Israel au întrebat pe Domnul zicând: Care din noi să se suie întâi împotriva cananiților să se lupte cu ei?


Și acum, Domnul Dumnezeul lui Israel a alungat pe amoriți dinaintea poporului său Israel, și să‐l stăpânești tu?


cei cinci domni ai filistenilor și toți cananiții și sidonienii și heviții care locuiesc pe muntele Liban de la muntele Baal‐Hermon până la intrarea în Hamat.


Și Domnul i‐a vândut în mâna lui Iabin, împăratul Canaanului, care domnea în Hațor. Și mai marele oștirii sale era Sisera, care locuia în Haroșet‐Goim.


Și a fost așa: dimineața, când ieșise vinul din Nabal, nevastă‐sa i‐a spus toate aceste lucruri și inima lui a murit în el și s‐a făcut ca o piatră.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan