Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 23:9 - Traducere Literală Cornilescu 1931

9 Căci Domnul a izgonit dinaintea voastră neamuri mari și puternice și cât pentru voi, nimeni n‐a putut să vă stea înainte până în ziua de astăzi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

9 Domnul a alungat dinaintea voastră națiuni mari și puternice, astfel că nimeni nu a putut să vă stea împotrivă până în ziua aceasta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Iahve a eliminat din fața voastră popoare mari și care aveau forță militară remarcabilă. Astfel, a devenit evident tuturor că nimeni nu a putut să vi se opună până acum.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

9 Voi ați văzut că neamuri cari Erau puternice și mari, Ajuns-au a fi izgonite Din față-vă, și nimicite, De către Domnul. Nimenea, Să vă înfrunte, nu putea.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Domnul a alungat dinaintea voastră popoare mari și puternice și nimeni nu a putut să vă stea împotrivă până în ziua aceasta!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Domnul a izgonit dinaintea voastră neamuri mari și puternice și nimeni până în ziua aceasta n-a putut să vă stea împotrivă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 23:9
14 Iomraidhean Croise  

Și a lucrat foarte urâcios umblând după idoli, după tot ce au făcut amoriții pe care îi alungase Domnul dinaintea copiilor lui Israel).


N‐ai alungat tu, Dumnezeul nostru, pe locuitorii acestei țări dinaintea poporului tău Israel și ai dat‐o seminței lui Avraam, prietenul tău în veac?


Căci Îngerul meu va merge înaintea ta și te va aduce la amorit și hetit și ferezit și cananit și hevit și iebusit și‐i voi stârpi.


Îi voi alunga încetul cu încetul dinaintea ta până vei crește și vei moșteni țara.


pe care părinții noștri, la rândul lor, l‐au și adus cu Iosua, când au intrat în stăpânirea Neamurilor pe care le‐a fugărit Dumnezeu de la fața părinților noștri până în zilele lui David;


atunci Domnul va izgoni toate aceste neamuri dinaintea voastră și veți stăpâni neamuri mai mari și mai tari decât voi.


Și va da pe împărații lor în mâna ta și să faci să li se piardă numele de sub ceruri. Nimeni nu va putea sta înaintea ta până‐i vei pierde.


Nimeni nu va putea să stea împotriva ta, în toate zilele vieții tale; cum am fost cu Moise, așa voi fi cu tine: nu te voi lăsa, nici nu te voi părăsi.


Și Caleb a alungat de acolo pe cei trei fii ai lui Anac: pe Șeșai și pe Ahiman și pe Talmai, care s‐au născut lui Anac.


Și Domnul Dumnezeul vostru, el însuși le va izgoni dinaintea voastră și le va alunga dinaintea voastră și veți stăpâni țara lor, cum v‐a vorbit Domnul Dumnezeul vostru.


ci să vă lipiți de Domnul Dumnezeul vostru, cum ați făcut până în ziua de astăzi.


Și Domnul a gonit toate popoarele dinaintea noastră și pe amorit care locuia în țară. Deci și noi vom sluji Domnului, căci el este Dumnezeul nostru.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan