Iosua 23:2 - Traducere Literală Cornilescu 19312 Iosua a chemat pe tot Israelul, pe bătrânii lor și pe capii lor și pe judecătorii lor și pe dregătorii lor și le‐a zis: Eu am îmbătrânit, sunt înaintat în zile. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească2 Atunci Iosua a chemat tot Israelul – pe bătrânii lui, conducătorii lui, judecătorii lui și supraveghetorii lui – și le-a zis: „Eu sunt bătrân acum și înaintat în vârstă; Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20182 Atunci, el a adunat poporul întregului Israel, împreună cu: bătrânii, conducătorii, judecătorii și comandanții lui (militari). Apoi le-a zis: „Eu am avansat în vârstă și sunt deja bătrân. Faic an caibideilBiblia în versuri 20142 Atunci, la sine, a chemat, Poporul. Când s-au adunat Cu toți – bătrâni, judecători, Ai oștilor conducători, Precum și toți aceia cari, În Israel, erau mai mari – În felu-acesta, le-a vorbit: „Iată, eu am îmbătrânit, Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Iósue a chemat tot Israélul, pe bătrânii lui, căpeteniile lui, judecătorii lui și pe scribii lui și le-a zis: „Eu am devenit bătrân. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 Atunci, Iosua a chemat pe tot Israelul, pe bătrânii lui, pe căpeteniile lui, pe judecătorii lui și pe căpeteniile oștii. Și le-a zis: „Eu sunt bătrân, înaintat în vârstă. Faic an caibideil |
Și David a adunat la Ierusalim pe toți mai marii lui Israel, pe mai marii semințiilor și pe mai marii cetelor care slujeau împăratului și pe mai marii peste mii și pe mai marii peste sute și pe mai marii peste tot avutul și peste toate turmele împăratului și peste fiii săi, împreună cu dregătorii și cu cei viteji și pe toți bărbații voinici.