Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 20:3 - Traducere Literală Cornilescu 1931

3 ca să fugă acolo ucigașul, care a ucis pe un om fără voie, din nebăgare de seamă; și ele vă vor fi spre scăpare dinaintea răzbunătorului de sânge.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

3 Ele vor fi un loc de refugiu pentru ucigașul care va omorî fără voie o persoană (adică din greșeală) și care va vrea să scape de răzbunătorul sângelui.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Ele vor fi un loc în care va putea fi protejat criminalul care va omorî fără intenție o persoană. Astfel, pentru că făcuse acest lucru din greșeală, el va putea să scape de cel care urmărește să răzbune vărsarea sângelui celui omorât.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

3 În ele se adăpostesc Aceia care se vădesc A fi ucis, fără să vrea, Adică fără a avea Vreun gând prin care-au plănuit Omorul ce s-a săvârșit. În ele, ucigașul are Ca să își caute scăpare. Răzbunătorul sângelui – Cari rudă îi e mortului – Acolo, n-o să-l urmărească, Pentru ca să îl pedepsească.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 unde să poată fugi ucigașul care omoară pe cineva din greșeală, fără voie: să fie pentru voi refugiu din fața răzbunătorului sângelui!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 unde să poată fugi ucigașul care va omorî pe cineva fără voie, fără să aibă vreun gând să-l omoare; ele să vă fie un loc de scăpare împotriva răzbunătorului sângelui.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 20:3
8 Iomraidhean Croise  

Și ea a zis: Aducă‐și aminte împăratul, te rog, de Domnul Dumnezeul tău, ca să nu mai mărească răzbunătorul de sânge prăpădul și să nu piardă ei pe fiul meu. Și el a zis: Viu este Domnul, de va cădea un fir de păr al fiului tău la pământ.


Dacă va păcătui cineva prin nebăgare de seamă împotriva oricăreia din poruncile Domnului, făcând lucruri care nu trebuiesc făcute și va face vreunul din ele:


Și cetățile să vă fie ca scăpare de răzbunător, ca ucigașul de om să nu moară până nu va fi stat la judecată înaintea adunării.


Răzbunătorul de sânge să omoare el însuși pe ucigaș; când îl va întâlni, să‐l omoare.


Dar dacă se năpustește asupra lui deodată fără vrăjmășie sau va arunca asupra lui vreo unealtă, dar fără să‐l pândească,


ca prin două fapte nestrămutate, în care este cu neputință ca Dumnezeu să mintă, să avem puternica mângâiere, noi, care am scăpat ca să apucăm nădejdea pusă înaintea noastră,


Vorbește copiilor lui Israel zicând: Hotărâți‐vă cetățile de scăpare de care v‐am vorbit prin Moise,


Și să fugă la una din cetățile acestea și să stea la intrarea porții cetății, și să spună pricina sa în urechile bătrânilor acelei cetăți și ei să‐l strângă la ei în cetate, și să‐i dea un loc să locuiască între ei.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan