Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 20:2 - Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Vorbește copiilor lui Israel zicând: Hotărâți‐vă cetățile de scăpare de care v‐am vorbit prin Moise,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

2 „Vorbește-le fiilor lui Israel și spune-le: «Alegeți-vă cetățile de refugiu despre care v-am vorbit prin Moise.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 „Spune-le israelienilor: «Alegeți-vă acele orașe de refugiu despre care v-am vorbit prin Moise.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

2 „Copiilor lui Israel, Tu să le spui, în acest fel: „Să hotărâți acuma, care Vor fi cetăți pentru scăpare, Așa cum Domnu-a poruncit Când El, cu Moise, a vorbit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 „Vorbește-le fiilor lui Israél: «Luați-vă cetăți de refugiu, despre care v-am vorbit prin Moise,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 „Vorbește copiilor lui Israel și spune-le: ‘Hotărâți-vă, cum v-am poruncit prin Moise, cetăți de scăpare,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 20:2
10 Iomraidhean Croise  

Și din cetățile pe care le veți da Leviților șase să fie cetăți de scăpare pe care să le rânduiți pentru ucigaș ca să scape în ele și afară de ele să le dați patruzeci și două de cetăți.


Nu este nicio osândire dar acum pentru cei ce sunt în Isus Hristos.


Și Domnul a vorbit lui Iosua zicând:


ca să fugă acolo ucigașul, care a ucis pe un om fără voie, din nebăgare de seamă; și ele vă vor fi spre scăpare dinaintea răzbunătorului de sânge.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan