Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 15:62 - Traducere Literală Cornilescu 1931

62 și Nibșanul și Cetatea Sării și En‐Ghedi; șase cetăți cu satele lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

62 Nibșan, Ir-Hammelah și En-Ghedi – șase cetăți cu satele dimprejurul lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

62 Nibșan, Ir-Hammelah și En-Ghedi – șase orașe împreună cu satele din jurul lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

62 Nibșan, En-Ghedi a venit; Ir-Hamelah – în urma lor – A-nchis șirul cetăților. Șase cetăți au fost, de toate, Cu satele învecinate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

62 Nibșán, Ir-Hamélah și En-Ghédi; șase cetăți și satele lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

62 Nibșan, Ir-Hamelah și En-Ghedi; șase cetăți și satele lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 15:62
7 Iomraidhean Croise  

Și au venit și au spus lui Iosafat zicând: O mare mulțime de dincolo de mare, din Siria, vine împotriva ta; și iată, sunt la Hațaton‐Tamar adică En‐Ghedi.


Iubitul meu îmi este ca un ciorchine de cofier din viile En‐Ghedi.


Și va fi așa: pescarii vor sta lângă el; de la En‐Ghedi până la En‐Eglaim va fi un loc pentru întins mrejele; peștele lor va fi după soiurile lor ca peștele mării celei mari, foarte, foarte mult.


În pustie: Bet‐Araba și Midinul și Secaca


Și copiii lui Iuda n‐au putut să alunge pe iebusiți, locuitorii Ierusalimului, ci iebusiții au locuit cu copiii lui Iuda în Ierusalim până în ziua de astăzi.


Și David s‐a suit de acolo și a locuit în întăriturile din En‐Ghedi.


Și a fost așa: când s‐a întors Saul de la urmărirea filistenilor, i s‐a spus zicând: Iată David este în pustia En‐Ghedi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan