Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 10:19 - Traducere Literală Cornilescu 1931

19 Și nu vă opriți, urmăriți pe vrăjmașii voștri și bateți coada oștirii lor, nu‐i lăsați să intre în cetățile lor; căci Domnul Dumnezeul vostru i‐a dat în mâna voastră.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

19 Voi însă nu vă opriți, ci continuați să-i urmăriți pe dușmanii voștri și să-i loviți din urmă până îi veți nimici! Nu-i lăsați să intre în cetățile lor, căci Domnul, Dumnezeul vostru, a hotărât să-i dea în mâna voastră“.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 Dar voi (toți ceilalți) să nu vă opriți; ci continuați să îi urmăriți pe dușmanii voștri și să îi loviți din urmă până îi veți distruge! Nu îi lăsați să intre în orașele lor; pentru că Iahve – Dumnezeul vostru – a decis să îi facă să fie învinși de voi!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

19 Ca să nu pierdeți timpul. Voi Să nu cumva să vă opriți, Ci mergeți să îi urmăriți Pe-ai voști’ vrăjmași. Să țineți minte: Să-i bateți și pe dinainte, Să-i bateți și pe dinapoi! Să nu-i lăsați să intre-apoi Cumva-n cetăți, căci Domnul vrea, În mâna voastră să îi dea.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 Însă voi nu vă opriți, ci urmăriți-i pe dușmanii voștri și loviți-i din spate; nu-i lăsați să intre în cetățile lor, căci Domnul Dumnezeul vostru i-a dat în mâna voastră!”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 Și voi nu vă opriți, ci urmăriți pe vrăjmașii voștri și bateți-i pe dinapoi; nu-i lăsați să intre în cetățile lor, căci Domnul Dumnezeul vostru i-a dat în mâinile voastre.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 10:19
8 Iomraidhean Croise  

Și dacă s‐a dus într‐o cetate, atunci tot Israelul va aduce funii la acea cetate și o vom trage în râu până nu se va mai găsi acolo nicio petricică.


Și David a zis lui Abișai: Acum Șeba, fiul lui Bicri, ne va face mai mult rău decât Absalom. Ia tu pe slujitorii domnului tău și urmărește‐l, ca să nu ajungă în cetățile întărite și să scape de ochiul nostru.


Blestemat fie cel ce face cu nepăsare lucrul Domnului și blestemat fie cel ce își trage sabia de la sânge.


De ce ședem liniștiți? Adunați‐vă și să intrăm în cetățile întărite și să tăcem acolo. Căci Domnul Dumnezeul nostru ne‐a adus la tăcere și ne‐a dat să bem apă de fiere. Căci am păcătuit împotriva Domnului.


Și Iosua a zis: Rostogoliți pietre mari la gura peșterii și puneți oameni lângă ea ca să‐i păzească.


Și a fost așa: după ce Iosua și copiii lui Israel au sfârșit de măcelărit cu foarte mare măcel până au fost nimiciți, cei ce au scăpat dintre ei au intrat în cetățile întărite.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan