Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 9:3 - Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Și pe când călătorea, a fost așa: s‐a apropiat de Damasc și fără veste a strălucit împrejurul lui o lumină din cer.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

3 În timp ce era pe drum și se apropia de Damasc, a strălucit deodată împrejurul lui o lumină din cer.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 În timp ce era pe drum și se apropia de Damasc, în mod instantaneu a apărut în jurul lui o lumină din cer.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

3 Saul porni la drum. Când el, Lângă Damasc, a poposit, În jurul său a strălucit, Puternic, o lumină, care Venea din ceruri. Speriat tare,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Și, în timpul călătoriei, pe când se apropia de Damásc, dintr-odată l-a învăluit o lumină din cer.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

3 În timpul călătoriei, pe când se apropia de Damasc, deodată a strălucit în jurul lui o lumină din cer;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 9:3
10 Iomraidhean Croise  

Cel ce se învelește cu lumina ca și cu o manta, cel ce întinde cerurile ca un covor!


Și a fost așa: pe când mergeam eu și mă apropiam de Damasc, pe la amiază fără veste a strălucit din cer o mare lumină împrejurul meu.


Și Anania a plecat și a intrat în casă; și punându‐și mâinile peste el, a zis: Frate Saule, Domnul Isus, care ți s‐a arătat în calea pe care veneai, m‐a trimis ca iar să‐ți capeți vederea și să fii umplut de Duhul Sfânt.


Dar Barnaba l‐a luat cu sine și l‐a dus la apostoli și le‐a istorisit cum pe cale a văzut pe Domnul și că i‐a vorbit și cum în Damasc a propovăduit pe față în numele lui Isus.


Iar la urma tuturor, ca unei stârpituri. mi s‐a arătat și mie.


Nu sunt eu slobod? Nu sunt eu apostol? N‐am văzut eu oare pe Isus, Domnul nostru? Nu sunteți voi lucrarea mea în Domnul?


care singur are nemurirea, locuind într‐o lumină de neapropiat, pe care nimeni dintre oameni nu l‐a văzut, nici nu‐l poate vedea! Lui fie cinste și putere veșnică. Amin.


Și cetatea n‐are trebuință de soare, nici de lună ca s‐o lumineze: fiindcă slava lui Dumnezeu a luminat‐o și candela ei este Mielul.


Și nu va mai fi noapte; și n‐au trebuință de lumină de sfeșnic și de lumină de soare, pentru că Domnul Dumnezeu va lumina peste ei și vor împărăți în vecii vecilor.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan