Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 8:4 - Traducere Literală Cornilescu 1931

4 Deci cei împrăștiați au străbătut din loc în loc, binevestind cuvântul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

4 Cei ce fuseseră împrăștiați vesteau Cuvântul pe oriunde treceau.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Cei care se împrăștiaseră, predicau Cuvântul în toate locurile pe unde mergeau.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

4 În acest timp, creștini-acei Care, prin jur, s-au risipit, Cuvântu-au propovăduit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Așadar, cei care se împrăștiaseră treceau din loc în loc vestind cuvântul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

4 Credincioşii care se împrăştiaseră mergeau acum şi vesteau cuvântul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 8:4
8 Iomraidhean Croise  

Și când vă prigonesc în cetatea aceasta, fugiți în cealaltă; căci adevărat vă spun, nu veți sfârși cetățile lui Israel până va veni Fiul omului.


după cum ni le‐au încredințat cei ce de la început au fost martori cu ochii și slujitori ai cuvântului,


Deci cei împrăștiați din pricina necazului făcut în privința lui Ștefan au străbătut până la Fenicia și Cipru și Antiohia, nevorbind nimănui cuvântul decât numai iudeilor.


Dar Pavel și Barnaba au zăbovit în Antiohia învățându‐i și binevestind Cuvântul lui Dumnezeu împreună și cu alții mulți.


Iar Saul încuviința cu ei omorârea lui. Și în acea zi s‐a făcut prigonire mare împotriva Bisericii care era în Ierusalim; și toți afară de apostoli au fost împrăștiați prin ținuturile Iudeei și Samariei.


Dar când au crezut pe Filip, care vestea evanghelia privitoare la Împărăția lui Dumnezeu și numele lui Isus Hristos, au fost botezați atât bărbați cât și femei.


Ci, deși am suferit mai înainte și am fost înfruntați rușinos în Filipi, după cum știți, am luat îndrăzneală în Dumnezeul nostru să vorbim către voi evanghelia lui Dumnezeu cu multă luptă.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan