Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 7:11 - Traducere Literală Cornilescu 1931

11 Și a venit o foamete peste tot Egiptul și Canaanul și necaz mare; și părinții noștri nu găseau hrană.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

11 A venit o foamete în întregul Egipt și în Canaan. Necazul era mare și strămoșii noștri nu găseau de mâncare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 A fost o foamete în toată zona Egiptului și în cea a Canaanului. Criza era mare și strămoșii noștri nu găseau alimente.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

11 Tocmai atunci, s-a întâmplat Că foametea a bântuit, Egiptul; ea a mai lovit Întreg Canaanul, mai apoi. Gemeau, sub grelele nevoi, Ai noști’ părinți, căci nu găseau Merinde și, flămânzi, erau.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Dar a venit peste tot Egiptul și peste Canaán o foamete și o mare nenorocire, iar părinții noștri nu găseau hrană.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

11 Apoi peste întreg Egiptul şi peste Canaan au venit foamete şi lipsuri mari, iar părinţii noştri nu mai găseau hrană.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 7:11
8 Iomraidhean Croise  

Și fiii lui Israel au venit să cumpere printre cei ce veneau; căci era foamete în țara Canaanului.


Și foametea era grea în țară.


Și te voi hrăni acolo, căci mai sunt încă cinci ani de foamete; ca să nu pieri de lipsă tu și casa ta și tot ce ai.


Și au zis lui Faraon: Am venit să stăm vremelnic în țară; pentru că nu este pășune pentru oile pe care le au robii tăi, căci foametea este grea în țara Canaan; și acum, rugămu‐te, să locuiască robii tăi în ținutul Gosen.


Și a chemat foametea în țară; a frânt tot toiagul pâinii.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan