Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 4:16 - Traducere Literală Cornilescu 1931

16 zicând: Ce să facem acestor oameni? Căci este știut că s‐a făcut un semn prin ei vădit tuturor locuitorilor din Ierusalim și nu‐l putem tăgădui.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

16 „Ce să le facem oamenilor acestora? Căci este știut de către toți locuitorii Ierusalimului că prin ei s-a făcut un semn clar, și nu-l putem nega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 În cadrul ei, au zis: „Ce decizie vom lua cu privire la acești oameni? Am aflat că toți locuitorii Ierusalimului știu despre această minune evidentă pe care nu o putem contesta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

16 Mult, între ei, și-au zis apoi: „Ce facem dar, cu ăștia doi? Ierusalimul a văzut Minunea care s-a făcut, Prin ei. Aceasta e vădită, Nu poate fi tăgăduită.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 spunând: „Ce să facem cu acești oameni? Căci le este cunoscut tuturor celor care locuiesc în Ierusalím că prin ei s-a săvârșit un semn evident și nu-l putem nega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

16 zicând: „Ce să le facem acestor oameni? E limpede că prin ei s-a făcut un semn nemaivăzut, cunoscut de toţi locuitorii Ierusalimului, şi noi nu putem tăgădui aceasta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 4:16
10 Iomraidhean Croise  

Și luam seama și iată, un țap venea de la apus peste fața întregului pământ și n‐atingea pământul: și țapul avea un corn însemnat între ochii săi.


Și țapul a ajuns nespus de mare și când s‐a întărit, i s‐a frânt cornul cel mare și în locul lui au ieșit patru coarne însemnate către cele patru vânturi ale cerurilor.


Ei îi zic: Pentru că nimeni nu ne‐a tocmit. El le zice: Mergeți și voi în vie.


Și aveau atunci pe un întemnițat vestit, zis Baraba.


Căci eu vă voi da o gură și o înțelepciune, căreia nu vor putea sta împotrivă sau răspunde împotrivă toți protivnicii voștri.


Pentru aceasta l‐a și întâmpinat gloata, căci a auzit că el făcuse semnul acesta.


Și nu erau în stare să se împotrivească înțelepciunii și Duhului cu care vorbea.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan