Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 26:12 - Traducere Literală Cornilescu 1931

12 În acestea pe când mă duceam la Damasc cu împuternicire și cu drept de lucrare de la mai marii preoților,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

12 Cu acestea în gând, m-am dus în Damasc, având autoritate și putere deplină de la conducătorii preoților.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Când mă duceam cu acest scop la Damasc având totală autoritate conferită de aprobarea scrisă de la conducătorii preoților,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

12 Cu gându-acesta, am pornit Către Damasc, căci întărit, Am fost, de preoți – cum se cere – Cu învoire și putere.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 În acest scop mă duceam la Damásc cu împuternicirea și permisiunea arhiereilor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

12 Aşa am ajuns să călătoresc chiar şi la Damasc cu putere şi scrisori de la marii preoţi, când,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 26:12
12 Iomraidhean Croise  

Vai de cei ce hotărăsc hotărârile nelegiuite și de scriitorii care scriu apăsarea


Și a fost așa: Ieremia a încetat de vorbit tot ce‐i poruncise Domnul să vorbească la tot poporul și preoții și prorocii și tot poporul l‐a prins, zicând: Vei muri.


Și mai marii preoților și fariseii dăduseră porunci că, dacă știe cineva unde este, să arate, ca să‐l prindă.


ceea ce am și făcut în Ierusalim și am încuiat în temnițe pe mulți dintre sfinți, după ce am luat împuternicirea de la mai marii preoților. Și când erau omorâți, mi‐am dat votul împotriva lor,


în miezul zilei, împărate, am văzut pe cale o lumină din cer, întrecând strălucirea soarelui, strălucind împrejurul meu și al celor ce călătoreau cu mine.


Iar la urma tuturor, ca unei stârpituri. mi s‐a arătat și mie.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan