Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 24:7 - Traducere Literală Cornilescu 1931

7 dar a venit căpitanul Lisias și l‐a luat cu multă silă din mâinile noastre,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

7 Dar a venit tribunul Lisias și l-a smuls cu mare violență din mâinile noastre,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Dar comandantul Lisias a venit în forță și l-a luat dintre noi, spunând că cei care îl acuză, să vină la tine pentru rezolvarea cazului.].

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

7 Vedeți dar, înălțimea voastră, Că Lisias, când a aflat, Din mâna noastră, l-a scăpat

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 24:7
7 Iomraidhean Croise  

Căci ei nu dorm dacă n‐au făcut rău și li se ia somnul dacă n‐au făcut pe cineva să cadă.


Dar pe când cercau să‐l omoare, s‐a suit vestea la căpitanul cetei de ostași că tot Ierusalimul este întărâtat.


Și când a fost pe trepte, a fost așa: el a fost purtat de ostași din pricina îndârjirii gloatei;


Și când s‐a făcut mare neînțelegere, căpitanul temându‐se ca Pavel să nu fie sfâșiat de ei, a poruncit să se pogoare oștirea și să‐l răpească din mijlocul lor și să‐l ducă în cetățuie.


Și a chemat la sine pe doi dintre sutași și a zis: De la al treilea ceas din noapte aveți gata două sute de ostași să meargă până la Cesarea și șaptezeci de călăreți și două sute de sulițași


care a încercat să spurce și Templul și pe care l‐am apucat și am voit să‐l judecăm după legea noastră


poruncind pârâșilor lui să vină înaintea ta; de la care vei putea, însuți cercetând cu scumpătate, să iei cunoștință cu de‐amănuntul despre toate acestea de care‐l învinuim.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan