Fapte 24:12 - Traducere Literală Cornilescu 193112 Și nici în Templu nu m‐au găsit vorbind către cineva sau făcând răscoală de gloată, nici în sinagogi, nici prin cetate, Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească12 Și nu m-au găsit certându-mă cu cineva în Templu sau instigând mulțimea în sinagogi sau prin cetate. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201812 Acolo nu am fost găsit certându-mă cu cineva în (zona de lângă) templu și nici provocând oamenii la conflicte în sinagogă ori în vreun alt loc din oraș. Faic an caibideilBiblia în versuri 201412 Cu nimeni, eu nu am vorbit. La Templu, ei nu m-au găsit – În sinagogi sau în cetate – Făcând răscoală. Astfel, toate Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Și nici în templu, nici în sinagogi, nici într-o cetate nu m-au găsit certându-mă sau provocând răscularea mulțimii. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 200912 şi nu m-au găsit certându-mă cu cineva, nici răzvrătind mulţimea, nici în Templu, nici în sinagogi, nici în cetate. Faic an caibideil |