Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 1:10 - Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Și pe când se uitau țintă în cer, când se ducea el, iată li s‐au înfățișat și doi bărbați în veșminte albe,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

10 Și cum priveau ei spre cer, în timp ce El Se înălța, iată că li s-au înfățișat doi bărbați în haine albe,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 În timp ce stăteau și Îl priveau plecând spre cer, au apărut doi bărbați îmbrăcați în haine albe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

10 Pe când ședeau ei, neclintiți – Spre cer, cu ochii, pironiți – În haine albe-nveșmântați, Li se-arătară doi bărbați,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 În timp ce erau cu ochii ațintiți spre cer și el se înălța, iată că le-au apărut doi bărbați în haine albe

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

10 Şi pe când stăteau şi priveau cum pleca spre ceruri, iată, li s-au arătat doi bărbaţi în veşminte albe

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 1:10
12 Iomraidhean Croise  

Și el a zis: Greu lucru ai cerut: dacă mă vei vedea când voi fi răpit de la tine, așa îți va fi; iar de nu, nu va fi.


Am privit până s‐au așezat scaune de domnie și a șezut Cel bătrân de zile; veșmântul lui era alb ca zăpada și perii capului său ca lâna curată; scaunul său de domnie era ca para focului și roatele sale foc arzător.


Și s‐a schimbat la față înaintea lor și fața lui a strălucit ca soarele, iar veșmintele lui s‐au făcut albe ca lumina.


Înfățișarea lui era ca fulgerul și îmbrăcămintea lui albă ca zăpada.


Și intrând în mormânt, au văzut pe un tânăr stând la dreapta, învelit în veșmânt alb, și s‐au înspăimântat.


Și a fost așa: pe când ele erau în nedumerire despre aceasta, iată doi bărbați au stat lângă ele în veșminte luminând ca fulgerul.


și zărește doi îngeri îmbrăcați în alb, șezând unul la cap și altul la picioare, unde era pus trupul lui Isus.


El a văzut lămurit într‐o vedenie, cam pe la ceasul al nouălea din zi, un înger al lui Dumnezeu intrând la el și zicându‐i: Cornelie.


Și Corneliu a zis: Acum patru zile, până la ceasul acesta, mă rugam în al nouălea ceas în casa mea, și iată un bărbat în veșmânt strălucitor a stat înaintea mea.


Dar ai în Sardes puține nume care nu și‐au întinat veșmintele; și vor umbla cu mine în veșminte albe, fiindcă sunt vrednici.


Și i‐am zis: Domnul meu, tu știi. Și el mi‐a zis: Aceștia sunt cei ce vin din necazul cel mare și și‐au spălat veșmintele lor și le‐au albit în sângele Mielului.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan