Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 6:12 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 Iosua s-a sculat cu noaptea-n cap și preoții au luat chivotul Domnului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

12 Iosua s-a sculat dimineața, iar preoții au luat Chivotul Domnului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 A doua zi, Iosua s-a trezit dimineața devreme. Preoții au luat Cufărul lui Iahve;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

12 Când începea să lumineze Ai zilei zori în răsărit Iosua-n grabă s-a trezit, Iar ai săi preoți au luat Chivotul Domnului, de-ndat’.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 Iósue s-a sculat de dimineață, iar preoții au luat arca Domnului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

12 Și Iosua s‐a sculat dis de dimineață și preoții au ridicat chivotul Domnului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 6:12
11 Iomraidhean Croise  

Avraam s-a sculat dis-de-dimineață, a pus șaua pe măgar și a luat cu el două slugi și pe fiul său Isaac. A tăiat lemne pentru arderea-de-tot și a pornit spre locul pe care i-l spusese Dumnezeu.


a dat următoarea poruncă leviților, care duceau chivotul legământului Domnului:


Iosua, sculându-se dis-de-dimineață, a pornit din Sitim cu toți copiii lui Israel. Au ajuns la Iordan și au rămas acolo peste noapte, înainte de a trece.


Chivotul Domnului a înconjurat cetatea și i-a dat ocol o dată, apoi au intrat în tabără și au rămas în tabără peste noapte.


Cei șapte preoți care purtau cele șapte trâmbițe de corn de berbec înaintea chivotului Domnului au pornit și au sunat din trâmbițe. Bărbații înarmați mergeau înaintea lor, și coada oștirii venea după chivotul Domnului; în timpul mersului, preoții sunau din trâmbițe.


Copiii lui Israel au pornit dis-de-dimineață și au tăbărât la Ghibea.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan