Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 10:7 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Iosua s-a suit din Ghilgal, el și toți oamenii de război cu el și toți cei viteji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

7 Iosua a plecat din Ghilgal împreună cu tot poporul pregătit de luptă și cu toți războinicii viteji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Iosua a plecat din Ghilgal, mergând în fața întregii armate și a tuturor luptătorilor remarcabili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

7 Iosua, din Ghilgal apoi, Cu ai săi oameni de război, Spre Gabaon, iute-a pornit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Iósue a urcat de la Ghilgál, el și tot poporul bun de luptă care era cu el și toți bărbații viteji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Și Iosua s‐a suit din Ghilgal, el și tot poporul de război cu el și toți cei viteji la luptă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 10:7
5 Iomraidhean Croise  

„Nu numiți uneltire tot ce numește poporul acesta uneltire și nu vă temeți de ce se teme el, nici nu vă speriați!


Și atunci El va fi un locaș sfânt, dar și o piatră de poticnire, o stâncă de păcătuire pentru cele două case ale lui Israel, un laț și o cursă pentru locuitorii Ierusalimului!


Oamenii din Gabaon au trimis să spună lui Iosua, în tabăra din Ghilgal: „Nu părăsi pe robii tăi, suie-te la noi în grabă, izbăvește-ne, dă-ne ajutor, căci toți împărații amoriților care locuiesc pe munte s-au strâns împotriva noastră.”


Domnul a zis lui Iosua: „Nu te teme și nu te înspăimânta! Ia cu tine pe toți oamenii de război, scoală-te, suie-te împotriva cetății Ai. Iată că îți dau în mâinile tale pe împăratul din Ai și pe poporul lui, cetatea lui și țara lui.


Iosua s-a sculat cu toți oamenii de război ca să se suie împotriva cetății Ai. A ales treizeci de mii de bărbați viteji, pe care i-a pornit noaptea


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan