Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Rut 1:18 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Când [Noémi] a văzut că era hotărâtă să meargă cu ea, a încetat să-i mai vorbească.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

18 Văzând-o hotărâtă să meargă cu ea, Naomi a încetat să-i mai vorbească astfel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Constatând că este decisă (irevocabil) să meargă cu ea, Naomi a încetat să îi mai vorbească la fel ca până atunci.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

18 Naomi-atunci, privind la ea, A înțeles că hotărârea O să i-o schimbe doar pieirea.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Naomi, văzând-o hotărâtă să meargă cu ea, n-a mai stăruit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

18 Și văzând că era hotărâtă să meargă cu ea, a încetat să‐i mai vorbească.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Rut 1:18
4 Iomraidhean Croise  

Ei erau stăruitori în învățătura apostolilor și în comuniunea [fraternă], la frângerea pâinii și la rugăciune.


Nereușind să-l convingem, ne-am liniștit, zicând: „Să se împlinească voința Domnului!”.


În rest, întăriți-vă în Domnul și în fața puterii lui!


Au mers amândouă până când au ajuns la Betleém. Când au intrat în Betleém, toată cetatea s-a pus în mișcare din cauza lor, iar [femeile] ziceau: „Aceasta este Noémi!”.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan