Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Rut 1:1 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Pe vremea când conduceau judecătorii, a fost o foamete în țară. Un om din Betleémul lui Iúda a plecat să locuiască în câmpiile Moábului împreună cu soția și cei doi fii ai săi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

1 Pe vremea când judecau judecătorii, a fost o foamete în țară. Atunci, un bărbat din Betleemul lui Iuda a plecat împreună cu soția lui și cu cei doi fii ai săi să locuiască temporar în câmpiile Moabului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Pe vremea când evreii erau guvernați de judecători, a fost o foamete în țară. Atunci, un bărbat din localitatea Betleem care aparținea de teritoriul lui Iuda, a plecat împreună cu soția lui și cu cei doi fii ai lor, ca să locuiască în zona de câmpie a Moabului ca străin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

1 Demult, prin ai istoriei zori, Pe când erau judecători Peste popor, veni în țară – Precum mai fost-a și-altă oară – O foamete, ca un blestem. Atunci, un om din Betleem, Cu soața și cu fiii lui, Luă drumul Moabului, Acolo ca să locuiască – Foamei să-i supraviețuiască.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Pe vremea judecătorilor, a fost o foamete în țară. Un om din Betleemul lui Iuda a plecat cu nevastă-sa și cu cei doi fii ai lui să locuiască pentru o vreme în țara Moabului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Și a fost așa: în zilele când judecau judecătorii a fost o foamete în țară. Și un bărbat din Betleemul lui Iuda s‐a dus să locuiască în câmpiile Moabului, el și nevasta sa și cei doi fii ai săi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Rut 1:1
26 Iomraidhean Croise  

Apoi a fost o foamete în țară. Abrám a coborât în Egipt ca să locuiască acolo ca străin, căci foametea era grea în țară.


În țară a fost o foamete, alta decât foametea dintâi care fusese în zilele lui Abrahám. Isáac s-a dus la Abimélec, regele filisténilor, la Gherár.


Foametea era grea în țară.


A fost o foamete în zilele lui Davíd timp de trei ani, an după an. Davíd a căutat fața Domnului, iar Domnul i-a zis: „Este pentru Saul și pentru casa lui sângeroasă: pentru că i-a ucis pe cei din Gabaón”.


Ilíe a mers să i se arate lui Aháb. Era foamete grea în Samaría.


Salmá, tatăl lui Betleém; Háref, tatăl lui Bet-Gadér.


Fiii lui Salmá: Betleém, cei din Netófa, cei din Atrót-Bet-Ióab, Hațí-Hamanáhti, cei din Țoréea;


Domnul a trimis foamete asupra țării și i-a lăsat fără hrană.


pământul roditor, în sărătură, din cauza răutății locuitorilor lui.


Cuvântul Domnului spus lui Ieremía cu privire la secetă:


„Fiul omului, cât despre țara care va păcătui împotriva mea comițând sacrilegiu, îmi voi întinde mâna împotriva ei și o voi priva de pâine, voi trimite împotriva ei foametea și voi nimici din ea om și animal.


Căci așa spune Domnul Dumnezeu: „La fel voi trimite împotriva Ierusalímului cele patru judecăți cumplite ale mele – sabia, foametea, animalele feroce și ciuma – ca să nimicesc din el om și animal.


Voi frânge mândria puterii voastre, voi face să fie cerul vostru de fier și pământul vostru de bronz.


Și eu v-am dat curățare de dinți în toate cetățile voastre și lipsă de pâine în toate locurile voastre – oracolul Domnului.


De aceea, îi va lăsa până la timpul când cea care trebuie să nască va naște și restul fraților săi se va întoarce la fiii lui Israél.


Vei semăna multă sămânță pe câmpul tău, dar vei strânge puțin, căci o vor devora lăcustele.


După el a fost judecător în Israél Ibțán din Betleém.


Era un tânăr din Betleémul lui Iúda, din familia lui Iúda; era un levít și locuia ca străin acolo.


Omul a plecat din cetatea Betleémul lui Iúda ca să locuiască unde va găsi. Și, mergând pe drumul său, a venit în ținutul muntos al lui Efraím, până la casa lui Micá.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan